His country had, unlike many others, always welcomed successive waves of migrants from all over the world and would continue to do so. | UN | وقد كان بلده، على عكس بلدان أخرى كثيرة، يرحّب دائما بموجات اللاجئين المتتابعة من جميع أنحاء العالم وسوف يظل يفعل ذلك. |
I saw a very small, diffuse abnormality in the brain waves. | Open Subtitles | أرى تغير بسيط غير طبيعي بموجات مخه ربما المادة البيضاء |
The Sun's surface radiates light waves of all colors. | Open Subtitles | يشع سطح الشمس بموجات ضوئية بكل الألوان إن نظرت الى ضوء الشمس بواسطة موشور |
The best way to hide from an enemy's radar is to stand near someone with complementary brain waves that make ours invisible. | Open Subtitles | الطريقة الأمثل لتخبئة هذه الموجات من رادارات العدو.. هوَ أن تقف إلى جانب شخص بموجات دماغ مكملة. وهذا ما يجعلنا متخفّين. |
Concerned by the devastating consequences of extreme weather phenomena in arid, semi-arid and dry sub-humid regions characterized by recurrent and long spells of drought, flooding, increasing frequency and severity of dust storms and sandstorms and their negative impact on the environment and the economy, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر المناخية القاسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة التي تتميز بموجات طويلة ومتكررة من الجفاف والفيضانات وتزايد وتيرة وشدة العواصف الغبارية والعواصف الرملية وتأثيرها السلبي على البيئة والاقتصاد، |
The TV sets beam waves at them that suck out their intelligence day after day. | Open Subtitles | كل تلفاز يبث بموجات إلي ادمغتهم والتي تمتص كل ذكائهم يوم بعد يوم |
On a cellular level, you're going through rapid waves of deterioration. | Open Subtitles | على مستوى الخلايا، أنتِ ستمرين بموجات سريعة من التدهور. |
There's no point in hiding, they know our brain waves. | Open Subtitles | لاتوجد نقطة خفية يمكننا الإحساس بموجات دماغهم |
It's the air or the radio waves or the- - The peanuts. | Open Subtitles | عدوى بالهواء , بموجات الراديو , او بالفول السوداني |
We stimulate them with theta waves, duplicating the pattern. | Open Subtitles | نحن نقوم بتحفيزها بموجات ثيتا و نقوم بمضاعفة النمط |
attack in waves and force Damocles to continue launching F.L.E.I.J.A.s! | Open Subtitles | لتهاجم كل الفرق الداموكلس بموجات متتالية و تجبرها على استمرار اطلاق الفرايا |
Only just hit the grid, but it's making big waves. | Open Subtitles | مؤخرا فقط علمنا به لكنه ينتشر بموجات كبيرة |
Great changes are coming to Deadworld, my son... waves of maggots over oceans of rot. | Open Subtitles | التغيرات العظمى آتيه لعالم الموتى ، يابني .. بموجات من اليرقـات.. فوق المحيطات من عفنهـا.. |
I felt the shock waves when the bombs hit us, and I just felt elation. | Open Subtitles | أحسست بموجات الإهتزاز عندما ضربتنا القنابل ، و شعرت بالإنتشاءا. |
They use their tail to club the fish with waves of water pressure. | Open Subtitles | إنها تستخدم ذيولها لتضرب الأسماك بموجات من المياه المتضاغطة. |
Look, I'm just trying to tell you that I felt the compression waves, okay? | Open Subtitles | اسمع، أنا فقط أحاول أن أخبرك أنني شعرت بموجات الضغط، حسناً؟ |
It could be argued that the public service in the post-colonial era had pride of place and that the waves of continuous and constant reform had had an impact on it. | UN | ويمكن القول إن الخدمة العامة في حقبة ما بعد الاستعمار احتلت مكان الصدارة، وبأنها تأثرت بموجات من الإصلاح المستمر والثابت. |
It can be argued that the public service in the post-colonial era had pride of place and that the waves of continuous and constant reform have had an impact on it. | UN | ويمكن القول بأن الخدمة العامة في حقبة ما بعد الاستعمار احتلت مكان الصدارة، وبأنها تأثرت بموجات من الإصلاح المستمر والثابت. |
4. The trade environment has continued to go through waves during the biennium 2010-2011. | UN | 4 - وظلت البيئة التجارية تمر بموجات خلال فترة السنتين 2010-2011. |
This was followed by several waves of arrests some of which targeted political personalities who sought to take advantage of the provisions of the new Constitution and exercise their freedom of speech and assembly. | UN | وأعقبت ذلك بموجات متتالية من عمليات التوقيف التي استهدفت بعضها شخصيات سياسية حاولت الاستفادة من أحكام الدستور الجديد وممارسة حقها في حرية التعبير عن الرأي والتجمع. |
Moreover, that valuable resource is highly susceptible to drought spells, inter-annual and seasonal variations as to intensity and frequency of rainfall and length of the growing season, and can be subject to erratic distribution. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن هذا المورد الهام يتأثر إلى حد كبير بموجات الجفاف والاختلافات من سنة لأخرى والاختلافات الموسمية من حيث كثافة الأمطار وتواتر هطولها وطول مدة موسم النمو، كما يمكن أن يتعرض لتوزيع غير منتظم. |