ويكيبيديا

    "بموجبه إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • purports to
        
    • it gave to
        
    • under which
        
    • whereby it would
        
    • by which it
        
    • by which the
        
    • whereby the
        
    • whereby a
        
    • according to which
        
    A unilateral statement whereby a State or an international organization purports to add further elements to a treaty constitutes a proposal to modify the content of the treaty which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة هذا.
    A unilateral statement whereby a State or an international organization purports to add further elements to a treaty constitutes a proposal to modify the content of the treaty which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى معاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة هذا.
    Recalling also its resolution 2006/46 of 28 July 2006 on the follow-up to the World Summit and review of the Commission on Science and Technology for Development and the mandate that it gave to the Commission, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 2006/46 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 المتعلق بمتابعة القمة العالمية واستعراض اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والولاية المسندة بموجبه إلى اللجنة،
    The State party explains that the right to health in articles 6 and 196 of the Brazilian Federal Constitution sets out the subjective right of individuals under which the State party has both positive and negative obligations. UN وأوضحت الدولة الطرف أن الحق في الصحة الوارد في المادتين 6 و 196 من الدستور الاتحادي البرازيلي يحدد الحق الذاتي للأفراد الذين تخضع الدولة الطرف بموجبه إلى الالتزامات الإيجابية والسلبية على حد سواء.
    In this context, it decided to adopt a new reporting procedure whereby it would send States parties a list of issues (a so-called " list of issues prior to reporting " (LOIPR)) and consider their written replies in lieu of a periodic report (a so-called " focused report based on replies to a list of issues " ). UN وفي هذا السياق، قررت اللجنة اعتماد إجراء جديد لتقديم التقارير ترسل بموجبه إلى الدول الأطراف قائمة مسائل (أو ما يسمَّى " قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير " ) وتنظر في ردودها المكتوبة بدلاً من النظر في تقرير دوري (أو ما يسمَّى " تقريراً مركزاً مستنداً إلى الردود على قائمة المسائل " ).
    Recalling its resolution 54/249 of 23 December 1999, by which it requested the Secretary-General to develop a comprehensive strategy for the development and implementation of information technology, UN إذ تشير إلى قرارها 54/249، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي طلبت بموجبه إلى الأمين العام أن يضع استراتيجية شاملة لتطوير وتطبيق تكنولوجيا المعلومات،
    Another instrument is the improvement order by which the occupier of a workplace is required to comply with legal provisions relating to the safety, health, hygiene or welfare of persons working in the workplace. UN وهناك أداة أخرى تتمثل في أمر التحسين الذي يُطلب بموجبه إلى شاغل مكان العمل الامتثال لﻷحكام القانونية المتصلة بقواعد السلامة أو الصحة أو النظافة أو الرفاهية لﻷشخاص العاملين في مكان العمل.
    I should now like to recall for the attention of Members paragraph 21 of the annex to resolution 51/241, whereby the General Assembly indicated a voluntary guideline of up to 20 minutes for each statement in the general debate. UN وأود اﻵن أن أوجه انتباه اﻷعضاء إلى الفقرة ٢١ من مرفق القرار ٥١/٢٤١، حيث أشارت الجمعية بموجبه إلى مبـدأ توجيهـي طوعي ينص على تخصيص ٢٠ دقيقة لكل بيان يُلقى في المناقشة العامة.
    A unilateral statement whereby a State or an international organization purports to add further elements to a treaty constitutes a proposal to modify the content of the treaty which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحا لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل في نطاق تطبيق دليل الممارسة.
    A unilateral statement whereby a State or an international organization purports to add further elements to a treaty constitutes a proposal to modify the content of the treaty which is outside the scope of the present Guide to practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحا لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة.
    A unilateral statement whereby a State or an international organization purports to add further elements to a treaty constitutes a proposal to modify the content of the treaty which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الاعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحا لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة.
    A unilateral statement whereby a State or an international organization purports to add further elements to a treaty constitutes a proposal to modify the content of the treaty which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة.
    Recalling also its resolution 2006/46 of 28 July 2006 on the follow-up to the World Summit and review of the Commission on Science and Technology for Development and the mandate that it gave to the Commission, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 2006/46 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 المتعلق بمتابعة القمة العالمية واستعراض اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والولاية المسندة بموجبه إلى اللجنة،
    Recalling also its resolution 2006/46 of 28 July 2006 on the follow-up to the World Summit and review of the Commission on Science and Technology for Development and the mandate that it gave to the Commission, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 2006/46 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 المتعلق بمتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات واستعراض اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والولاية المسندة بموجبه إلى اللجنة،
    Recalling also its resolution 2006/46 of 28 July 2006 on the follow-up to the World Summit and review of the Commission on Science and Technology for Development and the mandate that it gave to the Commission, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 2006/46 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 المتعلق بمتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات واستعراض اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والولاية المسندة بموجبه إلى اللجنة،
    A broader and more structural approach to the process of undertaking IPRs should be considered, under which UNCTAD would be entrusted with drafting the reviews, ensuring wider coverage of developing countries and elaborating on the development implications of FDI and the related investment framework. UN وينبغي النظر في اتباع نهج أشمل وأكثر تنظيماً في عمليات استعراض سياسات الاستثمار، تُسند بموجبه إلى الأونكتاد مهمة صياغة الاستعراضات، وضمان تغطية أوسع للبلدان النامية، والتوسع
    Chemicals listed were simply subject to the prior informed consent procedure, under which countries were given advice and invited to decide whether to allow imports. UN وأن المواد الكيميائية المدرجة تخضع فحسب لإجراء الموافقة المسبقة عن علم الذي تُقَدِم المشورة بموجبه إلى البلدان، وتُدعى إلى البت فيما إن كانت تسمح بالواردات.
    52. In October 2009, the Committee also decided to adopt a new reporting procedure whereby it would send States parties a list of issues (referred to as a list of issues prior to reporting) and consider their written replies in lieu of a periodic report (referred to as a focused report based on replies to a list of issues). UN 52- في تشرين الأول/أكتوبر 2009، قرَّرت اللجنة أيضاً اعتماد إجراء جديد يتعلق بإعداد التقارير ترسل بموجبه إلى الدول الأطراف قائمة قضايا (يشار إليها بقائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير) وتنظر في ردودها الخطية بدلاً من النظر في تقرير دوري (يشار إليه بتقرير مركَّز مستند إلى الردود على قائمة القضايا).
    47. In October 2009, the Committee also decided to adopt a new reporting procedure whereby it would send States parties a list of issues (referred to as a list of issues prior to reporting) and consider their written replies in lieu of a periodic report (referred to as a focused report based on replies to a list of issues). UN 47- في تشرين الأول/أكتوبر 2009، قرَّرت اللجنة أيضاً اعتماد إجراء جديد يتعلق بإعداد التقارير ترسل بموجبه إلى الدول الأطراف قائمة مسائل (يشار إليه بقائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير) وستنظر في ردودها الخطية بدلاً من النظر في تقرير دوري (يشار إليه بتقرير مركَّز مستند إلى الردود على قائمة المسائل).
    The most recent extension of the mandate was authorized by the Council in its resolution 1832 (2008), by which it extended the mandate until 31 August 2009. UN وأذن المجلس بآخر تمديد للولاية في قراره 1832 (2008)، الذي مدد الولاية بموجبه إلى غاية 31 آب/أغسطس 2009.
    Recalling also Governing Council resolution 20/7 of 8 April 2005, by which the Council requested Governments and local authorities to foster gender equality and empowerment of women within the context of sustainable urban development, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار مجلس الإدارة 20/7 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2005، الذي طلب المجلس بموجبه إلى الحكومات والسلطات المحلية تشجيع المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة في سياق التنمية الحضرية المستدامة،
    The grant plays an important role in providing income security to children growing up in poverty and has been redesigned to adopt a " follow the child " approach, whereby the grant is paid to the primary caregiver on behalf of the child. UN فهذه المنحة تؤدي دورا هاما في توفير دخل مأمون للأطفال الذين ينشأون في الفقر، وقد أعيد تصميمها لاعتماد نهج يقوم على " متابعة الطفل " ، تصرف المنحة بموجبه إلى مقدم الرعاية بالنيابة عن الطفل.
    At the inception of the capital master plan, the Secretariat selected a business model whereby a single construction manager would be responsible for the overall project deliverables. UN وفي بداية المخطط العام لتجديد مباني المقر، انتقت الأمانة نموذج أعمال أوكلت بموجبه إلى شركة واحدة مسؤولية إدارة أعمال التشييد والمسؤولية عن النواتج الإجمالية للمشروع.
    Liechtenstein practices a monist system according to which international treaties are self-executing, if their provisions are suitable to be applied automatically as law. UN 67 - تمارس ليختنشتاين نظاما موحدا ينظر بموجبه إلى جميع المعاهدات الدولية باعتبارها ذاتية التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد