ويكيبيديا

    "بموجب أحكام مشروع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the terms of draft
        
    • under the terms of the draft
        
    • under the terms of its draft
        
    2. under the terms of draft decision A/C.2/48/L.50/Rev.1, the General Assembly would: UN ٢ - بموجب أحكام مشروع المقرر A/C.2/48/L.50/Rev.1، فإن الجمعية العامة:
    6. under the terms of draft decision A/C.2/48/L.51/Rev.1, the General Assembly would: UN ٦ - بموجب أحكام مشروع المقرر A/C.2/48/L.51/Rev.1، فإن الجمعية العامة:
    8. under the terms of draft decision A/C.2/48/L.52/Rev.1, the General Assembly would: UN ٨ - بموجب أحكام مشروع المقرر A/C.2/48/L.52/Rev.1، فإن الجمعية العامة:
    Satisfaction of the conditions for the expulsion of a person under the terms of the draft article did not necessarily meet the requirements for extradition. UN فاستيفاء شروط طرد الشخص بموجب أحكام مشروع المادة لا يلبي بالضرورة متطلبات التسليم.
    It is worthwhile noting that, under the terms of the draft agreement, any deviation by the Government from the obligations undertaken could lead to the United Nations withdrawing its cooperation and assistance from the process. UN وتجدر الإشارة إلى أن من الممكن، بموجب أحكام مشروع الاتفاق، أن يؤدي أي حيود من الحكومة عن الالتزامات المترتبة عليها إلى أن تُوْقف الأمم المتحدة تعاونها ومساعدتها في هذه العملية.
    17. under the terms of draft decision A/C.2/48/L.53/Rev.1, the General Assembly would: UN ٧١ - بموجب أحكام مشروع المقرر A/C.2/48/L.53/Rev.1، فإن الجمعية العامة:
    2. under the terms of draft resolution A/C.2/54/L.73, the General Assembly would, inter alia: UN ٢ - بموجب أحكام مشروع القرار A/C.2/54/L.73، سوف تقوم الجمعيــة العامــة، بجملة أمور، من بينها ما يلي:
    1. under the terms of draft resolution A/49/L.68, the General Assembly would: UN ١ - بموجب أحكام مشروع القرار A/49/L.68، فإن الجمعية العامة:
    under the terms of draft resolution A/51/L.57, the mandate of MINUGUA would be extended for a further period of three months, in accordance with the report of the Secretary-General. UN ٣ - بموجب أحكام مشروع القرار A/51/L.57، ستمدد ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر أخرى وفقا لتقرير اﻷمين العام.
    17. In respect of the special projects of the Special Committee, the special allocation that the General Assembly would decide to make to the Special Committee under the terms of draft resolution A/48/L.30 would be in the amount of $240,000. UN ١٧ - وفيما يتعلق بالمشاريع الخاصة للجنة الخاصة، فإن الاعتماد الخاص الذي ستقرر الجمعية العامة تخصيصه للجنة الخاصة بموجب أحكام مشروع القرار A/48/L.30 سيكون ٠٠٠ ٢٤٠ دولار.
    4. under the terms of draft resolution A/54/L.83/Rev.1, the structure and the composition of the Millennium Summit, the composition and the modalities for the round tables should be established in accordance with the procedure set forth in the annex to the draft resolution. UN 4 - يتعين، بموجب أحكام مشروع القرار A/54/L.83/Rev.1، تحديد هيكل مؤتمر قمة الألفية وتكوينه، وتكوين وطرائق عمل اجتماعات المائدة المستديرة وفقا للإجراء المحدد في مرفق مشروع القرار.
    3. under the terms of draft resolution A/52/L.19, the mandate of MINUGUA would be extended for a further period of 21 months, namely, through 31 December 1999. UN ٣ - يتوخى، بموجب أحكام مشروع القرار A/52/L.19، أن تجدد ولاية البعثة لفترة ٢١ شهرا أخرى، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٩.
    1. under the terms of draft resolution A/C.5/56/L.47, the General Assembly would decide that the measures taken by the Secretary-General should not be implemented and would request the Secretary-General to restore the services that have been reduced. UN 1 - ستقـرر الجمعية العامة بموجب أحكام مشروع القرار A/C.5/56/L.47 عدم تنفيذ التدابير التي اتخذها الأمين العام، وستطلب إليه أن يعيد الخدمات إلى ما كانت عليه قبل تقليصها.
    3. The Advisory Committee notes, that under the terms of draft resolution A/52/L.19, the mandate of MINUGUA would be extended for a further period of 21 months, until 31 December 1999. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية، أنه بموجب أحكام مشروع القرار A/52/L.19، سيتم تمديد ولاية البعثة لفترة أخــرى قوامها ٢١ شهرا أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، ومـن ثـم، ستواصل البعثـة مهامهـا
    82. under the terms of draft resolution A/50/L.72, the General Assembly would decide to establish a small United Nations Office of Verification to follow up pending aspects of the peace accords in El Salvador. UN ٨٢ - وأضاف قائلا إنه بموجب أحكام مشروع القرار A/50/L.72، ستقرر الجمعية العامة إنشاء مكتب صغير للتحقق تابع لﻷمم المتحدة لمتابعة الجوانب المعلقة من اتفاقات السلام في السلفادور.
    It is worthwhile noting in this regard that, under the terms of the draft agreement, any deviation by the Government from its obligations could lead to the United Nations withdrawing its cooperation and assistance from the process. UN وتجـدر الملاحظة في هذا الصدد أن أي ابتعاد من جانب الحكومة عن تنفيذ التزاماتها يمكن أن يؤدي بالأمم المتحدة، بموجب أحكام مشروع الاتفاق، إلى سحب تعاونها ومساعدتها من العملية.
    1. under the terms of the draft decision, the Economic and Social Council would decide to authorize the Committee on Non—Governmental Organizations to hold a resumed session for a period of two weeks in order to complete the work of its 1999 session. UN 1- بموجب أحكام مشروع المقرر، سوف يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوعين من أجل استكمال أعمال دورتها لعام 1999.
    6. The Advisory Committee points out that, under the terms of the draft resolution, the Secretary-General has a number of options for the financing of the participation of the governmental representatives of least developed countries in the meetings of the Preparatory Committee and the Conference. UN ٦ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻷمين العام يملك، بموجب أحكام مشروع القرار، عددا من الخيارات لتمويل مشاركة ممثلي حكومات أقل البلدان نموا في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر.
    3. The full costs of the activities envisaged under the terms of the draft decision would amount to US$ 772,900 in the biennium 2006-2007 as follows: UN 3- ويُقدر أن يصل مجموع تكاليف الأنشطة المزمع الاضطلاع بها بموجب أحكام مشروع المقرر إلى 900 772 دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين 2006-2007 على النحو التالي:
    under the terms of the draft resolution, the General Assembly would acknowledge the importance of, and commend once again to the attention of Governments, the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, without prejudice to the question of their future adoption or other appropriate action. UN بموجب أحكام مشروع القرار، تعترف الجمعية العامة بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، وتعرضها مرة أخرى على نظر الحكومات من دون المساس بمسألة اعتمادها أو اتخاذ إجراء آخر مناسب بشأنها في المستقبل.
    2. under the terms of its draft decision at its forty-fourth session, the Committee against Torture would request the General Assembly to authorize the Committee to meet for an additional week per each session in 2011 and 2012, i.e. one additional week of sessional meetings in May and November 2011 and May and November 2012 for a total of four weeks. UN 2- بموجب أحكام مشروع المقرر الذي اتخذته اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين، تود لجنة مناهضة التعذيب أن تطلب إلى الجمعية العامة الإذن للجنة بالاجتماع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة عامي 2011 و2012 أي أسبوع إضافي من الاجتماعات خلال الدورات في أيار/مايو و تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وأيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2012 بما مجموعه أربعة أسابيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد