ويكيبيديا

    "بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under special service agreements
        
    • on special service agreements
        
    • under SSAs
        
    • by special service agreement
        
    • under a special service agreement
        
    • of special service agreement
        
    Selection process be clearly documented in the hiring of consultants under special service agreements in order to ensure consistency and transparency UN أن تُوثق بشكل واضح عملية الانتقاء المتبعة في تعيين الاستشاريين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة ضمانا للاتساق والشفافية
    The Committee was informed, upon inquiry, that there were no new staff hired under special service agreements after 1 July 1997. UN وأبلغــت اللجنــة بعـد الاستفسار بأنـه لم يجر تعيين أي موظفين جدد بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة بعد ١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Social Security for Consultants under special service agreements UN الضمان الاجتماعي للمستشارين العاملين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة
    Furthermore, submission of attendance records were not attached to the certification of payment for temporary staff on special service agreements. UN وعلاوة على ذلك، لم ترفق سجلات الحضور المقدمة بشهادة الدفع للموظفين المؤقتين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    In some country offices, individuals contracted under SSAs were observed to be carrying out long-term or permanent functions, rather than temporary functions, as intended under the SSA modality. UN ففي بعض المكاتب القطرية، لوحظ أن اﻷشخاص الذين تم التعاقد معهم بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة يؤدون وظائف طويلة اﻷجل أو دائمة، بدلا من أداء الوظائف المؤقتة، حسب ما هو مقصود بموجب طريقة اتفاق الخدمة الخاصة.
    Social security for consultants under special service agreements UN الضمان الاجتماعي للخبراء الاستشاريين العاملين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة
    Local-level staff are presently engaged under special service agreements and are paid net salaries, based on the current salary scale for Somalia. UN ويجري تعيين الموظفين المحليين حاليا بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة وتدفع لهم مرتبات صافية، بالاستناد الى جدول المرتبات الحالي للصومال.
    An amount of $1,113,900 is included under general temporary assistance to employ 55 personnel under special service agreements to perform the functions shown in annex VI to the report, compared to 68 such personnel at a cost of $1,400,000 included in the previous budget. UN وأدرج مبلغ ٩٠٠ ١١٣ ١ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لتوظيف ٥٥ موظفا بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة ﻷداء الوظائف الموضحة في المرفق السادس للتقرير، بالمقارنة إلى ٦٨ من هؤلاء الموظفين بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٤٠١ دولار، مدرجة في الميزانية السابقة.
    Although both types of expertise are hired on an intermittent or temporary basis under special service agreements, they differ in terms of the nature of the services they are to provide. UN وعلى الرغم من أنه يتم الاستعانة بهذين النوعين من الخبراء على أساس متقطع، أو مؤقت، بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة فإن أولئك الخبراء يختلفون من ناحية طبيعة الخدمات التي يطلب منهم أداؤها.
    The two main instruments by which this is achieved are the recruitment of national professional project personnel and international consultants under special service agreements. UN ويتحقق ذلك من خلال أداتين رئيسيتين هما تعيين موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية والخبراء الاستشاريين الدوليين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Care will continue to be taken to ensure that regular staff functions are not carried out by consultants employed under special service agreements. UN وسوف يستمر توخي العناية لضمان ألا تُنفذ مهام الموظفين العادية بخبراء استشاريين يجري تشغيلهم بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    The Board also observed delays in completion of assignments entrusted to consultants under special service agreements and personnel service agreements. UN ولاحظ المجلس أيضا وجود تأخيرات في إنجاز اﻷعمال الموكولة إلى خبراء استشاريين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة وترتيبات الخدمة الخاصة.
    2. General temporary assistance. The amount of $1,113,900 is included to employ 55 personnel under special service agreements for 660 person/months to perform the functions shown in annex VI. UN ٢ - المساعدة المؤقة العامة - أدرج مبلغ ٠٠٩ ٣١١ ١ دولار للاستعانة بموظفين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة بمعدل ٠٦٦ شهرا للشخص الواحد ﻷداء الوظائف الموضحة في المرفق السادس.
    2. General temporary assistance. An amount of $1.4 million is included to employ personnel under special service agreements for 816 person-months to perform the functions shown in annex V.A. UN ٢ - المساعدة المؤقتة العامة - أدرج مبلغ ١,٤ مليون دولار للاستعانة بموظفين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة بمعدل ٨١٦ شهرا للشخص الواحد ﻷداء الوظائف الموضحة في المرفق الخامس - ألف.
    2. General temporary assistance. An amount of $600,000 is included to employ personnel under special service agreements for 348 person-months to perform the functions shown in annex V.B. UN ٢ - المساعدة المؤقتة العامة - يدرج مبلغ قدره ٠٠٠ ٠٠٦ دولار لتعيين موظفين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة ﻟ ٨٤٣ شخصا في الشهر للقيام بالمهام المبينة في المرفق الخامس - باء.
    22. In the biennium 2002-2003, 105 more retired former staff were engaged in the Professional and higher categories than in the biennium 2000-2001 and 104 more were hired under special service agreements. UN 22 - وخلال فترة السنتين 2002-2003، زاد عدد الموظفين السابقين المتقاعدين المتعاقد معهم في الفئة الفنية وما فوقها بمقدار 105 موظفين عن عددهـــــم في فتـــرة السنتين 2000-2001، وزاد عدد المتعاقد معهم بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة بمقدار 104 موظفين.
    The cost estimates on which the commitment authority was based provided for the hiring of local staff on special service agreements. UN وتضمنت تقديرات التكاليف التي استندت إليها سلطة الالتزام اعتمادات للاستعانة بموظفين محليين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Additional requirements also resulted from higher average costs of local security officers on special service agreements who were paid at a rate equivalent to level 2 of the local salary scale. UN ونجمت احتياجات إضافية أيضا عن ارتفاع متوسط تكاليف موظفي الأمن المحليين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة الذين صرفت أجورهم بمعدل يوازي المستوى 2 من جدول مرتبات الموظفين المحليين.
    Some policies allow consultants to carry out functions and tasks that should normally be performed by staff members, as long as the hiring department can justify that it is unable to perform these functions and tasks within available staff resources (i.e. ILO External Collaborators, WMO individual contractors under SSAs). UN 56- وتسمح بعض السياسات للخبراء الاستشاريين بأداء وظائف ومهام ينبغي عادةً أن يؤديها الموظفون ما دامت الإدارة المعيِّنة تستطيع أن تبرر أنها غير قادرة على أداء هذه الوظائف والمهام باستخدام موارد الموظفين المتاحة (مثلاً، المتعاونون الخارجيون مع منظمة العمل الدولية، والمتعاقدون الأفراد مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة).
    Some 32 per cent of the engagements were by special service agreement, covering both consultants and individual contractors, and 54 per cent of the engagements were on a short-term basis. UN وأبرم قرابة 32 في المائة من التعاقدات مع الموظفين السابقين المتقاعدين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة التي شملت الاستشاريين والمتعاقدين وكانت نسبة التعاقدات القصيرة الأجل 51 في المائة.
    (b) Gross amount of the stipulated fee in the case of former staff employed under a special service agreement. UN (ب) مبلغ إجمالي بالأجور المشترطة في حالة الموظفين السابقين الذين يوظفون بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    (b) All aspects of staff administration and recruitment of special service agreement guides. UN )ب( جميع جوانب إدارة شؤون الموظفين وتعيين المرشدين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد