Implementing obligations under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol | UN | تنفيذ الالتزامات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو |
The adoption of mitigation and adaptation policies is the responsibility of Governments under the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | ويعد اعتماد سياسات التخفيف والتكيف مسؤولية الحكومات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
They also need to meet international treaty obligations under the United Nations Framework Convention on Climate Change and ECE conventions. | UN | كما أن عليها أيضا الوفاء بالتزاماتها التعاهدية الدولية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ واتفاقيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Together, we must ensure that we build a fair, effective, flexible and inclusive climate regime under the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol, and we must agree to this as a matter of urgency. | UN | يجب أن نضمن معا بناء نظام مناخي عادل وفعال ومرن وشامل بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو، ويجب أن نتفق على ذلك باعتباره مسألة ملحة. |
Reporting under the United Nations Framework Convention on Climate Change includes national communications, national greenhouse gas inventories, and national adaptation programmes of action, among other forums. | UN | تأخذ عملية تقديم التقارير بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ عدة أشكال من بينها تقديم البلاغات الوطنية، والقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة، وبرامج العمل الوطنية للتكيف. |
Now is the time to deliver on the commitments made under the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and its Kyoto Protocol. | UN | وآن الأوان لكي نفي بما تعهدنا به من التزامات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
This work should expressly complement and support the outcomes negotiated under the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). | UN | وينبغي لهذا العمل أن يكمل ويدعم بصورة مباشرة النتائج التي تم التفاوض بشأنها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Thirdly, we must address the adverse impacts of climate change, by calling on developed countries to honour their commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change and by assisting developing countries in their adaptation and mitigation efforts. | UN | ثالثا، يجب أن نتصدى للآثار السلبية لتغير المناخ، بمطالبة البلدان المتقدمة النمو باحترام التزاماتها المقطوعة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبمساعدة البلدان النامية فيما تبذله من جهود للتكيف والتخفيف من حدة الآثار. |
This is further reason why the international commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol should be fulfilled. | UN | وهذا سبب آخر لضرورة تنفيذ الالتزامات الدولية التي تم التعهد بها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
Finally, five parties made formal proposals for a protocol under the United Nations Framework Convention on Climate Change pursuant to article 17 of the Convention. | UN | وفي الختام، قُدِّمت خمس دول أطراف مقترحات رسمية بشأن بروتوكول بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، عملا بالمادة 17 من الاتفاقية. |
Action on mitigation under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol requires robust scientific and technical information to determine cost-effective action as well as the impacts of different options. | UN | وتقتضي الإجراءات المتعلقة بتخفيف الآثار بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها توفر معلومات علمية وتقنية وطيدة لتحديد الإجراءات المجدية من حيث الكلفة فضلا عن الآثار المترتبة على مختلف الخيارات. |
We call for the fulfilment of commitments, including those of annex I countries under the United Nations Framework Convention on Climate Change, to support our voluntary efforts through capacity-building, research and development, and transfer of appropriate environmentally sound technologies. | UN | وإننا ندعو إلى الوفاء بالالتزامات، بما في ذلك التزامات البلدان الواردة في المرفق الأول، بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، لدعم جهودنا الطوعية من خلال بناء القدرات، والبحث والتطوير، ونقل التكنولوجيات الملائمة والسليمة بيئيا. |
(a) Meet all the commitments and obligations under the United Nations Framework Convention on Climate Change; | UN | (أ) الوفاء بجميع الالتزامات والتعهدات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ؛ |
Currently, the twelfth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the fourteenth session of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol are being held in Tianjin, China. | UN | وتنعقد حاليا في تيانجين بالصين الدورة الثانية عشرة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، والدورة الرابعة عشرة للفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الأخرى للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو. |
The finalization of the programme also represents the fulfilment of one of the commitments made by Timor-Leste under the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | ويندرج وضع الصيغة النهائية للبرنامج أيضا في إطار الوفاء بأحد الالتزامات التي قطعتها تيمور - ليشتي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Inclusion of GHG emissions from international shipping and aviation in a future climate change agreement is urgently needed and is currently under discussion under the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وثمة حاجة عاجلة إلى ضم انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناتجة عن النقل البحري الدولي والطيران الدولي في اتفاقية تتعلق بتغير المناخ في المستقبل وتجرى مناقشات بشأن ذلك حاليا بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
83. Small island developing States may have access to resources from the GEF trust fund for activities associated with their reporting obligations under the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | 83 - وقد تحصل الدول الجزرية الصغيرة النامية على موارد من الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية من أجل الأنشطة المرتبطة بالتزاماتها الإبلاغية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
The Global Forest Coalition prepared a similar exercise to address the implementation of forest-related obligations under the United Nations Framework Convention on Climate Change and presented it at the eleventh session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, in Montreal, Canada in November 2005. | UN | وأعد الائتلاف العالمي للغابات عملية مشابهة لـتـنـاول تنفيذ الالتزامات المتصلة بالغابات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وقدمها خلال الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في هذه الاتفاقية الذي عُقد في مونتريال، كندا، في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2005. |
In particular, they should help give political impetus to the forthcoming Follow-up International Conference on Financing for Development, as well as lending new urgency to efforts under the United Nations Framework Convention on Climate Change to achieve effective implementation of the Bali Action Plan and previous climate change commitments of developed countries. | UN | ودعا إلى ضرورة أن تساعد الأمم المتحدة بشكل خاص في إعطاء دفعة سياسية لمؤتمر المتابعة الدولي القادم المعني بتمويل التنمية، وتجديد الإلحاح على الجهود المطلوب بذلها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ من أجل التنفيذ الفعال لخطة عمل بالي والالتزامات السابقة للبلدان المتقدمة النمو فيما يتعلق بتغير المناخ. |
With regard to climate change, the Rio principle of common but differentiated responsibilities should be followed and the developed countries needed to fulfil their obligations under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol with respect to both reduction of greenhouse gas emissions and technology transfer to developing countries on favourable terms. | UN | وفي ما يتعلق بتغيرات المناخ، قال إنه ينبغي احترام مبدأ ريو الخاص بالمسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة، كما أن على البلدان المتقدمة أن تفي بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو في ما يتعلق بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بشروط مواتية. |