ويكيبيديا

    "بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the Convention on Biological Diversity
        
    • of the Convention on Biological Diversity
        
    • under the CBD
        
    • under CBD
        
    • under the Biodiversity Convention
        
    • under the Convention of Biological Diversity
        
    Proposed indicators relevant to indigenous peoples under the Convention on Biological Diversity UN رابعا - المؤشرات المقترحة المتعلقة بالشعوب الأصلية، بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي
    General Trust Fund for Additional Voluntary Contributions in Support of Approved Activities under the Convention on Biological Diversity UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي
    Summary report submitted by Victoria Tauli-Corpuz, Forum member, on regional and thematic workshops on indicators relevant to indigenous peoples under the Convention on Biological Diversity and the Millennium Development Goals** UN تقرير موجز مقدم من فيكتوريا تاولي - كوربوز، عضو المنتدى، عن حلقات العمل الإقليمية والمواضيعية بشأن المؤشرات المتعلقة بالشعوب الأصلية بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي والأهداف الإنمائية للألفية**
    In that context, it is worth noting the initiatives to protect the marine environment taken in accordance with the Convention on the Law of the Sea under the auspices of the Convention on Biological Diversity, as well as in the framework of regional cooperation. UN في ذلك السياق، تجدر الإشارة إلى مبادرات حماية البيئة البحرية المتخذة وفقا لاتفاقية قانون البحار، بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي وكذلك إطار التعاون الإقليمي.
    57. The brief summary of the activities carried out under the CBD has clearly demonstrated that, like Agenda 21, the central purpose of the CBD is to promote and implement the concept of sustainable development, albeit that in the case of the CBD the goal is restricted to harnessing development to maintaining biodiversity. UN ٧٥ - ولقد تبين بوضوح من الملخص الموجز لﻷنشطة المنفذة بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي أن الغرض اﻷساسي من الاتفاقية، شأنها شأن جدول أعمال القرن ٢١، هو تعزيز وتنفيذ مفهوم التنمية المستدامة، رغم أن الهدف في حالة الاتفاقية يقتصر على تسخير التنمية من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي.
    Capacity-building and support are providedfor the development of national policy and legal instruments on access and benefit sharing under the Convention on Biological Diversity. UN تقديم بناء القدرات والدعم لتطوير السياسة الوطنية والصكوك القانونية، من أجل تطوير السياسة الوطنية والصكوك القانونية المتعلقة بالحصول على فوائد والتشارك فيها بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Likewise, the Government should implement its pledge to develop a network of protected areas, which would also meet its obligation under the Convention on Biological Diversity. UN وعلى نفس المنوال، ينبغي للحكومة أن تنفذ تعهدها بتطوير شبكة من المناطق المحمية، التي ستفي أيضا بالتزامها بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي.
    The project includes wider dissemination of the approaches which it has developed, so as to support the production of biodiversity indicators by other countries and at global level under the Convention on Biological Diversity. UN ويشمل المشروع توزيع المناهج التي تم تطويرها على نطاق واسع وذلك بغرض تدعيم إنتاج مؤشرات التنوع البيولوجي في بلدان أخرى وكذلك على المستوى العالمي بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي.
    In the area of biodiversity, the United Kingdom is financing three projects in Trinidad and Tobago, Dominica and Guyana under the Darwin Initiative, which assist countries in the implementation of their obligations under the Convention on Biological Diversity. UN وفي مجال التنوع البيولوجي، تمول المملكة المتحدة ثلاثة مشاريع في ترينيداد وتوباغو، ودومينيكا، وغيانا في إطار مبادرة دارون، التي تساعد البلدان في تنفيذ التـزاماتها بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي.
    The Biosafety Clearing-House (BCH) is an information exchange mechanism established by the Cartagena Protocol on Biosafety under the Convention on Biological Diversity. UN 15- إن مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية هو عبارة عن آلية لتبادل المعلومات، أعدها بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي.
    14. National reporting under the Convention on Biological Diversity (CBD) is an important opportunity to assess progress made towards the 2010 targets defined in the Strategic Plan for Implementation. UN 14- ويعد تقديم التقارير الوطنية بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي فرصة مهمة لتقييم التقدم المحرز من أجل بلوغ أهداف عام 2010 المحددة في خطة التنفيذ الاستراتيجية.
    44. In order to improve the dialogue between policy makers and scientists, Norway had suggested that a scientific assessment mechanism be developed under the Convention on Biological Diversity. UN ٤٤ - وبغية تحسين الحوار بين واضعي السياسة والعلميين، قال إن النرويج اقترحت إنشاء آلية تقييم علمي بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي.
    They have undermined the capacity of developing countries to raise resources to implement the biodiversity conservation commitments under the Convention on Biological Diversity and Millennium Development Goal 7 and reap benefits from their use. UN وقد قوضت هذه الحوافز قدرة البلدان النامية على جمع الموارد لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بصون التنوع البيولوجي التي تم التعهد بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي والهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية وعلى جني المنافع من استخدامها.
    Among the legally binding options, member States have mentioned the possibility of an international convention on all types of forests, a framework convention with separate regional or thematic protocols, or a new protocol under the Convention on Biological Diversity. UN ومن الخيارات الملزمة قانونيا، ذكرت الدول الأعضاء إمكانية وضع اتفاقية دولية بشأن جميع أنواع الغابات، أو اتفاقية إطارية ذات بروتوكولات إقليمية مستقلة أو بروتوكولات مواضيعية، أو بروتوكول جديد بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Key concerns of developing countries are (a) the relationship between rights and obligations under the Convention on Biological Diversity, on the one hand, and the TRIPS Agreement on the other; and (b) the wider ethical, economic, environmental and social issues of patenting life forms. UN والاهتمامات الرئيسية للبلدان النامية هي (أ) العلاقة بين الحقوق والالتزامات بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي من ناحية، والاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية من ناحية أخرى؛ (ب) المسائل الأخلاقية والاقتصادية والبيئية والاجتماعية الأوسع المتعلقة بمنح براءات الاختراع المتعلقة بأشكال الحياة.
    This clause has served as a model for resolving disputes under future civil liability regimes (e.g. the Antarctic Convention and Protocol with annexes, the Biosafety Protocol, Access and Benefit Sharing under the Convention on Biological Diversity). UN وقد اتخذ هذا الحكم نموذجاً لتسوية المنازعات بموجب نظم المسؤولية المدنية المستقبلية (مثل معاهدة القطب الجنوبي (معاهدة أنتاركتيكا) وبروتوكولها ومرفقاتها، وبروتوكول السلامة البيولوجية، والوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي).
    54. The process of building a regime under the Convention on Biological Diversity (CBD) for the fair and equitable sharing of benefits for genetic resource and associated traditional knowledge should serve as the basis for traditional knowledge within that area for the UNCCD. UN 54- وينبغي لعملية بناء نظام بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي من أجل اقتسام عادل ومنصف لمزايا معرفة الموارد الجينية وما يرتبط بها من معرفة تقليدية أن تشكل أساس المعرفة التقليدية في ذلك المجال بالنسبة لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Similarly, practical guidance and toolkits to minimize and mitigate the significant adverse impacts of anthropogenic underwater noise on marine and coastal biodiversity are being considered under the Convention on Biological Diversity. UN ويجري كذلك النظر، بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي()، في وضع إرشادات عملية ومجموعة أدوات ترمي إلى الحد والتخفيف مما يخلّفه الضجيج تحت الماء الناجم عن الأنشطة البشرية من آثار ضارة جسيمة على التنوع البيولوجي في المناطق البحرية والساحلية.
    Provision of advice and information to Governments on the role and impact of trade measures in achieving the objectives of multilateral environmental agreements and on the obligations of the Convention on Biological Diversity and the World Trade Organization Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights UN تقديم المشورة والمعلومات إلى الحكومات فيما يتعلق بالسياسات وبدور وأثر التدابير التجارية في تحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والالتزامات الواقعة بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاق منظمة التجارة العالمية الخاص بالجوانب المتعلقة بالتجارة في حقوق الملكية الفكرية.
    The role of forestry for carbon sinks, biodiversity protection, in particular in drylands, and soil conservation are examples where the obligations of Parties under the CBD, UNFCCC and UNCCD must be discharged in an integrated manner through synergistic programmes which can be promoted in the NAP context. UN ويعد دور الغابات كمصارف للكربون، وحماية التنوع البيولوجي، وبخاصة في الأراضي الجافة، وصيانة التربة أمثلة ينبغي فيها وضع التزامات الأطراف بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية تغير المناخ واتفاقية مكافحة التصحر موضع التنفيذ بطريقة متكاملة من خلال برامج التآزر التي يمكن الترويج لها في سياق برامج العمل الوطنية.
    (e) Substantive programmatic support to the expanded programme of work on forest biodiversity under CBD and the IPF/IFF/UNFF proposals for action on sustainable forest management at the national, regional and international levels. UN (ﻫ) دعم برنامجي مضموني لبرنامج العمل الموسع بشأن التنوع البيولوجي الحراجي بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي ومقترحات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/ المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات/منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن الأعمال المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Adaptive technologies for the reduction of climate related impacts in natural ecosystems may include most of those already under consideration under the Biodiversity Convention, thereby eliminating the need for a significant effort by the secretariat of the UNFCCC. UN ويمكن أن تشمل تكنولوجيات التكيف لخفض اﻵثار ذات الصلة بالمناخ في النظم الايكولوجية الطبيعية معظم التكنولوجيات التي يجري النظر فيها حاليا بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي بحيث تنتفي الحاجة إلى بذل جهد كبير من جانب أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    23. UNDP, as an implementing agency of the Global Environment Facility (GEF), assists countries so that they can meet the obligations under the Convention of Biological Diversity. UN 23 - والبرنامج الإنمائي، بوصفة الوكالة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية، يساعد البلدان على الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد