ويكيبيديا

    "بموجب اتفاقية حقوق الطفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the CRC
        
    • under CRC
        
    • on the rights of the child
        
    • under the Convention on the Rights
        
    12. The Commissioner/COE indicated that the country has made significant efforts to comply with its obligations under the CRC. UN 12- وأشار المفوض إلى أن البلد بذل جهوداً هائلة من أجل الامتثال لالتزاماته بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    At an international level, express protection is provided for under the CRC and the African Convention on the rights of the child. UN أما على الصعيد الدولي، فيتم توفير الحماية صراحة بموجب اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية الأفريقية لحقوق الطفل.
    Combined third, fourth and fifth reports under the CRC due in 2012. UN يحل موعد تقديم التقارير الثالث والرابع والخامس بموجب اتفاقية حقوق الطفل في 2012.
    70. To strengthen its efforts to fulfil its obligations under CRC (Australia); UN 70- تعزيز جهودها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل (أستراليا)؛
    The landmark CCPA 2011 represents a milestone event for child protection and strengthens the legal framework for the care and protection of children in observance of Bhutan's commitment under the CRC. UN ويمثل قانون رعاية الطفل وحمايته لعام 2011 مَعْلماً بارزاً لحماية الأطفال وهو يعزز الإطار القانوني لرعاية الأطفال وحمايتهم عملاً بالتزام بوتان بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government has passed the following new laws to ensure continued compliance with the country's obligations under the CRC: UN 29- وسنت الحكومة القوانين الجديدة التالية من أجل كفالة استمرار امتثال البلد لالتزاماته بموجب اتفاقية حقوق الطفل:
    179. Detailed information can be obtained from part IX of the initial report of Zambia under the CRC. UN 179- وترد معلومات مفصلة في الجزء التاسع في التقرير الأولي الذي قدمته زامبيا بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    Bruce Abramson, " Who has legal obligations under the CRC? " . UN 18- بروس أبرامسون، " من عليه التزامات قانونية بموجب اتفاقية حقوق الطفل " ؟
    48. FSM's obligations under the CRC are fulfilled through the various national and state legislations. UN 48- وتفي ولايات ميكرونيزيا الموحدة بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل من خلال عدة تشريعات وطنية وتشريعات للولايات.
    210. The State party refers to Zambia's initial and first periodic report under the CRC in relation to the provision of health services to children, in particular pages 50-60. UN 210- وتشير الدولة الطرف إلى تقرير زامبيا الأولي وإلى تقريرها الدوري الأولي المقدم بموجب اتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق بتوفير الخدمات الصحية للأطفال، وبوجه خاص إلى الصفحات من 50 إلى 60.
    245. For a further indication of the constraints and challenges to the realization of the right to education, reference is made to paragraph 566 of Zambia's initial report under the CRC. UN 245- للمزيد من المعلومات المتعلقة بالمعوقات والتحديات التي تحول دون إعمال الحق في التعليم، يمكن الرجوع إلى الفقرة 566 من تقرير زامبيا الأولي المقدم بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    In full compliance with its treaty obligation under the CRC, all children in Malaysia are not denied access to education. UN 38- وتمتثل ماليزيا لالتزامها بموجب اتفاقية حقوق الطفل امتثالاً تاماً، ومن ثم لا يوجد في ماليزيا أطفال محرومون من التعليم.
    Chapter 3 supplements, and should be read in conjunction with, the Maldives' previous reports under the CRC, CEDAW and CERD. UN ويستكمل الفصل ٣ تقارير ملديف السابقة الصادرة بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ويتعين الاطّلاع عليه بالاقتران مع هذه التقارير.
    The Maldives has responded to specific concerns raised by the relevant treaty body with respect to its last reports under the CRC, CEDAW and CERD in the area of this document dealing with the relevant subject matter. UN وقد استجابت ملديف للشواغل المحدّدة التي أثارتها هيئة المعاهدة فيما يتعلّق بتقاريرها الأخيرة المعدة بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في مجال هذه الوثيقة التي تتعامل مع الموضوع قيد البحث.
    61.20. Meet its reporting obligations under the CRC (Maldives); 61.21. UN 61-20- أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ بموجب اتفاقية حقوق الطفل (ملديف)؛
    43. A bill, the Child Welfare and Protection Bill of 2011, intended to give effect to the provisions of the Constitution and the country's obligations under the CRC and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child (ACRWC) is currently before Parliament. UN 43- وينظر البرلمان حالياً في مشروع قانون عام 2011 المتعلق برفاه الأطفال وحمايتهم والرامي إلى تنفيذ أحكام الدستور والتزامات البلد بموجب اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    50. Austria welcomed the ratification of the two Optional Protocols to CRC and recalled the overdue reports under CRC and CEDAW. UN 50- ورحبت النمسا بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، وأشارت إلى التقارير التي تأخر تقديمها بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It made recommendations which included implementing Recommendation 1 in compliance with the obligations under CRC. UN وقدمت توصيات شملت تنفيذ التوصية 1 امتثالاً لالتزامات الفلبين بموجب اتفاقية حقوق الطفل(116).
    Some of the courses conducted by ILKAP include courses on compliance with the obligations under CRC, CEDAW, and CRPD, as well as courses pertaining to evidence, care, protection and rehabilitation of children. UN وشمل عدد من الدورات التي نظمها المعهد دورات عن الامتثال للالتزامات المتعهد بها بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوى الإعاقة، فضلاً عن دورات تتناول قضايا الأدلة ورعاية الأطفال وحمايتهم وإعادة تأهيلهم.
    Bahrain also welcomed the submission of the initial report under the Convention on the rights of the child. UN كما رحبت البحرين بتقديم التقرير الأولي بموجب اتفاقية حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد