ويكيبيديا

    "بموجب اتفاق المقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the Headquarters Agreement
        
    • by the headquarters agreement
        
    • in accordance with the Headquarters Agreement
        
    The University considers this a clear obligation of the host country under the Headquarters Agreement. UN وتعتبر جامعة السلام أن هذا التزام واضح يقع على عاتق البلد المضيف، بموجب اتفاق المقر.
    The representative of Iraq stressed that, notwithstanding the negative tensions between the host country and certain Member States, such tensions should not have a negative impact on international rights and obligations under the Headquarters Agreement. UN وشدد ممثل العراق على أنه بغض النظر عن التوتر السلبي بين البلد المضيف ودول أعضاء معينة، فلا ينبغي أن يكون لذلك التوتر أي أثر سلبي على الحقوق والالتزامات الدولية بموجب اتفاق المقر.
    Such restrictions are not inconsistent with United States obligations under the Headquarters Agreement. UN وهذه القيود ليست متعارضة مع التزامات الولايات المتحدة بموجب اتفاق المقر.
    He reminded the host country of its obligation under the Headquarters Agreement to ensure that visas be issued as speedily as possible. UN وذكر البلد المضيف بالتزامه بموجب اتفاق المقر بكفالة إصدار التأشيرات بالسرعة الممكنة.
    27. The privileges, immunities and facilities to be accorded by the headquarters agreement to the persons referred to in paragraph 26 should be consistent with those contained in the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court and should reflect the special relationship between the Court and the host country. UN 27 - ينبغي أن تكون الامتيازات والحصانات والتسهيلات التي تمنح بموجب اتفاق المقر للأشخاص المشار إليهم في الفقرة 26 متسقة من الأحكام المتضمنة في الاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها، وأن تعكس العلاقة الخاصة بين المحكمة والبلد المضيف.
    They are applied in such a manner that is not inconsistent with the obligations of the host country under the Headquarters Agreement. UN وهي تطبق بطريقة لا تتعارض مع التزامات البلد المضيف بموجب اتفاق المقر.
    The said action by the United States constitutes an illegal demand under the Headquarters Agreement and other relevant international norms. UN إن هذا اﻹجراء من جانب الولايات المتحدة يشكل بموجب اتفاق المقر والقواعد الدولية اﻷخرى ذات الصلة، مطلبا غير قانوني.
    The properties of permanent missions to the United Nations were immune from jurisdiction of the United States under the Headquarters Agreement and under the general norms of international law. UN وقال إن ممتلكات البعثات الدائمة الموفدة إلى اﻷمم المتحدة تتمتع بالحصانة من الولاية القضائية للولايات المتحدة بموجب اتفاق المقر وبموجب القواعد العامة للقانون الدولي.
    His Government called upon the Legal Counsel of the United Nations to take all measures necessary to have the United States authorities abide by their obligations under the Headquarters Agreement. UN وتدعو حكومته المستشار القانوني للأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحمل سلطات الولايات المتحدة على التقيد بما يقع على عاتقها من التزامات بموجب اتفاق المقر.
    23. She said that her Government had given careful thought to how the request fit with its responsibilities under the Headquarters Agreement. UN ٢٣ - وقالت إن حكومتها أمعنت النظر في كيفية توافق هذا الطلب مع مسؤولياتها بموجب اتفاق المقر.
    He reminded the host country of its international obligations under the Headquarters Agreement and asked the host country to review its measures and take appropriate steps to avoid future delays in the issuance of visas. UN وذكَّر البلد المضيف بما عليه من التزامات بموجب اتفاق المقر وطلب منه أن يعيد النظر في تدابيره ويتخذ الإجراءات اللازمة لتجنب التأخير في إصدار التأشيرات في المستقبل.
    Her delegation urged the host country to respect its obligations under the Headquarters Agreement and general principles of international law, particularly the principles of equality and non-discrimination. UN وإن وفد بلدها يحث البلد المضيف على احترام التزاماته بموجب اتفاق المقر والمبادئ العامة للقانون الدولي، ولا سيما مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    " relates solely to what the United Nations considers to be its rights under the Headquarters Agreement. UN " يتصل فقط بما تعتبره الأمم المتحدة حقا من حقوقها بموجب اتفاق المقر.
    The representative of Iraq further commented on the obligations of the United States under the Headquarters Agreement, General Assembly resolutions and international law and made reference to exaggerated national security concerns. UN واستطرادا للنقطة نفسها علق مندوب العراق على الالتزامات التي تقع على عائق الولايات المتحدة بموجب اتفاق المقر وقرارات الجمعية العامة والقانون الدولي، وقال إن شواغل الأمن القومي مسألة مبالغ فيها.
    The denial of entry visas to invitees of the Conference of Presiding Officers of National Parliaments would not therefore constitute a violation of the host country's obligations under the Headquarters Agreement. UN ولذلك، فإن رفض منح تأشيرات الدخول للمدعوين لحضور مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية قد لا يشكل انتهاكا لالتزامات البلد المضيف بموجب اتفاق المقر.
    He stated his Government's view that problems existed that violated the host country's obligations under the Headquarters Agreement and international law and reported that the Programme had had a negative impact on the functioning and security of missions. UN وذكر رأي حكومته القائل بأنه توجد مشاكل تنتهك التزامات البلد المضيف بموجب اتفاق المقر والقانون الدولي، وأشار إلى أن للبرنامج أثرا سلبيا على عمل البعثات وأمنها.
    In not issuing multiple-entry visas to members of the Libyan Mission, the United States was not in violation of its treaty obligations as host country to the United Nations under the Headquarters Agreement. UN وعدم إصدار تأشيرات دخول متعددة الاستعمال ﻷعضاء البعثة الليبية لا يضع الولايات المتحدة في موضع انتهاك لالتزاماتها التعاهدية بوصفها بلدا مضيفا لﻷمم المتحدة بموجب اتفاق المقر.
    The imposition of such restrictions on the movements of Cuban diplomats were unfair, selective, discriminatory and politically motivated, in contravention of the obligations of the host country under the Headquarters Agreement and diplomatic usage. UN وفرض مثل هذه التقييدات على تنقلات الدبلوماسيين الكوبيين يشكل أمرا غير عادل وانتقائي وتمييزي وذا بواعث سياسية، وهو لا يتفق مع التزامات البلد المضيف بموجب اتفاق المقر والعرف الدبلوماسي.
    However, the Parking Programme was in contradiction with the host country's obligations under the Headquarters Agreement and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN وهذا، فإن البرنامج المتصل بانتظار السيارات لا يتفق مع التزامات البلد المضيف بموجب اتفاق المقر واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    48. The representative of the host country reiterated the view of the United States that it had met its obligation under the Headquarters Agreement to permit free transit to and from the Headquarters district. UN 48 - وأعاد ممثل البلد المضيف تأكيد رأي الولايات المتحدة من أنها تفي بالتزاماتها بموجب اتفاق المقر بالسماح بالعبور الحر من منطقة المقر وإليها.
    27. The privileges, immunities and facilities to be accorded by the headquarters agreement to the persons referred to in paragraph 26 should be consistent with those contained in the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court and should reflect the special relationship between the Court and the host country. UN 27 - ينبغي أن تكون الامتيازات والحصانات والتسهيلات التي تمنح بموجب اتفاق المقر للأشخاص المشار إليهم في الفقرة 26 متسقة من الأحكام المتضمنة في الاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها، وأن تعكس العلاقة الخاصة بين المحكمة والبلد المضيف.
    The host country is urged to take the necessary measures to honour its obligations in accordance with the Headquarters Agreement and other relevant international instruments, prevent the recurrence of such failures in the future and ensure the unimpeded entry into the United States of official representatives of Member States. UN والبلد المضيف مطالب باتخاذ التدابير اللازمة للوفاء بالتزاماته بموجب اتفاق المقر وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع، وتجنب حدوث مثل هذا الإخلال في المستقبل مرة أخرى، وضمان دخول الممثلين الرسميين للدول الأعضاء إلى الولايات المتحدة بدون عراقيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد