ويكيبيديا

    "بموجب الاتفاقية العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the General Convention
        
    The immunities of United Nations officials under the General Convention are confirmed or, in some cases, further delineated in headquarters agreements concluded by the Organization with host States. UN والحصانات الممنوحة لموظفي اﻷمم المتحدة بموجب الاتفاقية العامة يتم تأكيدها، أو في بعض الحالات يزاد تحديدها، في اتفاقات المقر التي تبرمها المنظمة مع الدول المضيفة.
    The Headquarters Agreement grants to officials and representatives to the COP the privileges and immunities granted to United Nations officials and representatives of Members to the United Nations under the General Convention. UN ويمنح هذا الاتفاق موظفي مؤتمر الأطراف والممثلين لديه نفس الامتيازات والحصانات الممنوحة لموظفي الأمم المتحدة وممثلي الأعضاء لدى الأمم المتحدة بموجب الاتفاقية العامة.
    27. Different categories of personnel have different types of immunity from the jurisdiction of the host State under the General Convention, bilateral SOFA, Model SOFA or MOU. UN 27- تتمتع الفئات المختلفة من الموظفين بأنواع مختلفة من الحصانة من الولاية القضائية للدولة المضيفة بموجب الاتفاقية العامة أو اتفاق ثنائي لمركز القوات، أو اتفاق نموذجي لمركز القوات، أو مذكرة تفاهم.
    Recent status-of-forces agreements extend to them the privileges and immunities of officials granted under the General Convention. UN وتخول اتفاقات مركز القوات المبرمة مؤخرا() للمتطوعين الامتيازات والحصانات الممنوحة للمسؤولين بموجب الاتفاقية العامة.
    A.36 In recent years, status-of-forces agreements entered into by the Organization have provided that United Nations Volunteers are considered to have the status of officials under the General Convention. UN م-36 طوال السنوات الأخيرة، نصت اتفاقات مركز القوات التي تبرمها المنظمة على اعتبار أن متطوعي الأمم المتحدة يتمتعون بمركز الموظفين بموجب الاتفاقية العامة.
    1. The Judges, the Prosecutor and the Registrar shall, together with members of their families forming part of their household and who do not have the nationality of the United Republic of Tanzania, enjoy the privileges and immunities, exemptions and facilities accorded to diplomatic agents, in accordance with international law and in particular under the General Convention and the Vienna Convention. UN ١ - يتمتع القضاة والمدعي العام والمسجل، إضافة إلى أفراد أسرهم الذين يشكلون جزءا من أسرهم المعيشية ولا يحملون جنسية جمهورية تنزانيا المتحدة، بالامتيازات والحصانات واﻹعفاءات والتسهيلات الممنوحة للموظفين الدبلوماسيين طبقا للقانون الدولي، وبخاصة بموجب الاتفاقية العامة واتفاقية فيينا.
    18. Civilian police and military observers have the status and the privileges and immunities of experts on mission granted under the General Convention (military liaison officers and military staff officers are also considered experts on mission). UN 18 - ويتمتع أفراد الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون بالمركز والامتيازات والحصانات الممنوحة للخبراء الموفدين في مهام بموجب الاتفاقية العامة (ويعتبر ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان العسكرية أيضا من الخبراء الموفدين في مهام).
    The status-of-forces agreements provide that civilian staff members of the United Nations assigned to the mission have the status of officials under the General Convention (since not all Member States have acceded to the General Convention). UN وتنص اتفاقات مركز القوات على تمتع موظفي الأمم المتحدة المدنيين المكلفين بالعمل في البعثة بمركز الموظفين بموجب الاتفاقية العامة (من حيث أن الدول الأعضاء ليست منضمة كلها إلى الاتفاقية العامة).
    4. As the bodies established under the UNFCCC and the Kyoto Protocol are not United Nations organs, experts and any other individuals serving on such bodies cannot be accorded the status of experts on missions for the United Nations under the General Convention. UN 4- وبما أن الهيئات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو ليست تابعة للأمم المتحدة، فإن من يعملون فيها من خبراء وأي أفراد آخرين لا يجوز منحهم صفة الخبراء القائمين بمهمات للأمم المتحدة بموجب الاتفاقية العامة.
    " I note that under the General Convention [Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations], it is the Secretary-General alone who has the right to make a decision concerning the waiver of the privileges and immunities accorded to officials and experts (see section 20 of the General Convention). UN " ألاحظ أنه بموجب الاتفاقية العامة [اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها]، يكون للأمين العام وحده الحق في اتخاذ قرار يتعلق بالتنازل عن الامتيازات والحصانات الممنوحة للمسؤولين والخبراء (انظر الفرع 20 من الاتفاقية العامة).
    Kyoto Protocol. You further inform us that the Parties have requested the views of the Secretary-General as to whether these individuals could enjoy privileges and immunities under the General Convention: " (a) by considering them " Experts on missions for the United Nations " , pursuant to Article VI of the General Convention; or (b) by other ways " . UN وأبلغتمونا كذلك بأن الدول الأطراف التمست آراء الأمين العام بخصوص ما إذا كان من الممكن أن يتمتع هؤلاء الأفراد بالامتيازات والحصانات بموجب الاتفاقية العامة وذلك بطرق منها: " (أ) عدهم " خبراء في مهمات للأمم المتحدة " ، عملاً بالمادة السادسة من الاتفاقية العامة؛ أو (ب) بوسائل أخرى " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد