ويكيبيديا

    "بموجب الفصل الثاني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under chapter II
        
    • pursuant to chapter II
        
    Private enterprise, the right to own personal property and the right of inheritance are all guaranteed under chapter II of the Constitution. UN والقيام بمشاريع خاصة والحق في امتلاك ممتلكات شخصية والحق في اﻹرث جميعها مكفولة بموجب الفصل الثاني من الدستور.
    The Commission mainly enquires into complaints from persons alleging violation of their rights under chapter II of the Constitution of Mauritius by the acts of public bodies or public officers and also complaints against police officers. UN وتتولى المفوضية أساساً التحقيق في الشكاوى المقدمة من الأشخاص الذين يدعون انتهاك حقوقهم المكفولة بموجب الفصل الثاني من دستور موريشيوس نتيجة لأعمال الهيئات العامة أو الموظفين العموميين، وكذلك الشكاوى المقدمة ضد ضباط الشرطة.
    The Constitution makes provision under section 17 for redress to be afforded by the Supreme Court to any individual whose rights under chapter II have been, are being or are likely to be contravened. UN وينص الدستور في المادة 17 على إنصاف المحكمة العليا لأي فرد تنتهك، أو يحتمل أن ينتهك، حقوقه المكفولة بموجب الفصل الثاني من الدستور.
    10. The Constitution itself makes provision under section 17 for redress for any individual whose rights have been contravened under chapter II. UN ٠١- وينص الدستور ذاته، بموجب المادة ٧١، على جبر كل شخص تنتهك حقوقه بموجب الفصل الثاني.
    2. Emphasizing the essential role of sound management of chemicals in sustainable development and the protection of human health and the environment, requests the Executive Director to act as a recipient of and disseminator for the information made available pursuant to chapter II, paragraph 2 of the Bahia Declaration, and to assist in the development of an information exchange network on capacity-building for the sound management of chemicals; UN 2 - إذ يؤكد الدور المهم للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في التنمية المستدامة وحماية صحة البشر والبيئة ، يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمل بصفته المتلقي والموزع للمعلومات التي تتوافر بموجب الفصل الثاني الفقرة 2 من إعلان باهيا والمساعدة في تطوير شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛
    Fundamental rights and freedoms are expressly guaranteed under chapter II of the Constitution which was largely inspired from the European Convention on Human Rights. UN أما الحقوق والحريات الأساسية فمكفولة بموجب الفصل الثاني من الدستور المستمد في جزء كبير منه من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    However, that provision does not exclude from the scope of the articles any question of responsibility of a State for its own conduct, that is, for conduct attributable to a State under chapter II of Part One of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. UN ومع ذلك، فإن هذا الحكم لا يستبعد من نطاق المواد أية مسألة لمسؤولية الدولة عن تصرفها الخاص، أي عن التصرف المنسوب إلى الدولة بموجب الفصل الثاني من الجزء الأول من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    120. Any person whose right under chapter II of the Constitution of Mauritius has been, is being or is likely to be contravened may apply to the Supreme Court for redress under section 17 of the Constitution. UN 120- ويجوز لأي الشخص يُنتهك، أو يحتمل أن يُنتهك، حقه المكفول بموجب الفصل الثاني من دستور موريشيوس، أن يقدم طلباً إلى المحكمة العليا التماساً للإنصاف بموجب المادة 17 من الدستور.
    (b) Compliance with the obligation of reparation under chapter II of Part Two, in the interest of the injured State or of the beneficiaries of the obligation breached. UN (ب) الوفاء بالالتزام بالجبر بموجب الفصل الثاني من الباب الثاني، لصالح الدولة المضرورة أو المستفيدين من الالتزام الذي أخل به.
    It is provided under section 1 of the Constitution that the Republic of Mauritius shall be a " sovereign democratic State " ; this is clearly in consonance with the fundamental rights and freedoms guaranteed under chapter II of the Constitution which was largely copied from the European Convention on Human Rights. UN وتنص المادة ١ من الدستور على أن جمهورية موريشيوس " دولة ديمقراطية ذات سيادة " ؛ ويتمشى ذلك، بوضوح، مع الحقوق والحريات اﻷساسية المكفولة بموجب الفصل الثاني من الدستور الذي نسخ جزء كبير منه من اﻹعلان اﻷوروبي لحقوق اﻹنسان.
    The final paragraph of the commentary notes that " article 57 does not exclude from the scope of the articles any question of the responsibility of a State for its own conduct, i.e., for conduct attributable to it under chapter II of Part One, not being conduct performed by an organ of an international organization. " UN وتشير الفقرة الأخيرة من التعليق إلى أن " المادة 57 لا تستبعد من نطاق المواد أي مسألة من المسائل المتعلقة بمسؤولية دولة عن تصرفها، أي عن التصرف المنسوب إليها بموجب الفصل الثاني من الباب الأول، ما لم يكن تصرفا صادرا عن جهاز تابع لمنظمة دولية " ().
    The commentary on article 57 of the articles on State responsibility noted that " [...] article 57 does not exclude from the scope of the articles any question of the responsibility of a State for its own conduct, i.e., for conduct attributable to it under chapter II of Part One, not being conduct performed by an organ of an international organization " . UN وجاء في التعليق على المادة 57 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول: " لا تستبعد المادة 57 من نطاق المواد أي مسألة من المسائل المتعلقة بمسؤولية دولة عن تصرفها؛ أي عن التصرف المنسوب إليها بموجب الفصل الثاني من الباب الأول، ما لم يكن تصرفاً صادراً عن جهاز تابع لمنظمة دولية " ().
    11. The Constitution itself makes provision under section 17 for redress for any individual whose rights have been, are being or are likely to be contravened under chapter II which ensures the protection of fundamental rights and freedoms of the individual (hereinafter referred to as `Chapter II Rights' ). UN 11- وينص الدستور نفسه، بموجب المادة 17 منه على جبر كل شخص انتهكت حقوقه أو يجري انتهاكها أو يرجح انتهاكها بموجب الفصل الثاني الذي يكفل حماية الحقوق والحريات الأساسية للشخص (المشار إليها لاحقاً بعبارة " الحقوق المنصوص عليها في الفصل الثاني " ).
    The exception was draft article 50, in which the provision that the entirety of part four was without prejudice to the entitlement of a non-State or non-international organization entity to invoke the responsibility of an international organization had been narrowed to refer only to chapter I of part four, to avoid implying that such entities were also entitled to take countermeasures under chapter II. UN أما الاستثناء فكان هو مشروع المادة 50 التي حوت البند الذي يفيد بأن الجزء الرابع في مجمله جاء بغير مساس بحقوق الأطراف من غير الدول أو كيان لا يمثل منظمة دولية لدى الاحتجاج بمسؤولية منظمة دولية، وقد تم تضييقه لكي يشير فقط إلى الجزء الرابع من الفصل الأول تجنباً للإشارة إلى أن مثل هذه الكيانات من حقها اتخاذ تدابير مضادة بموجب الفصل الثاني.
    Where a joint organ acted on behalf of several States — for example, in launching a satellite — that constituted conduct of each of those States, attributable to them under chapter II. Chapter IV was concerned with a different situation in which a State did not itself carry out the conduct but assisted, directed or coerced conduct, which nevertheless remained the conduct of another State. UN وقال إنه في حالة تصرف جهاز مشترك نيابة عن عدد من الدول - في إطلاق ساتل على سبيل المثال - فإن ذلك يشكل سلوكاً لكل من هذه الدول ويعزى إليها بموجب الفصل الثاني. ومضى يقول إن الفصل الرابع يعنى بحالة مختلفة لا تقوم فيها الدولة بالتصرف بنفسها وإنما تقوم بالمساعدة أو التوجيه أو القسر على التصرف الذي يظل مع ذلك تصرف دولة أخرى.
    675. Under article 37 of the 1996 HNS Convention, the rights to compensation under chapter II concerning liability of the owner shall be extinguished unless an action is brought thereunder within three years from the date when the person suffering the damage knew or ought reasonably to have known of the damage and of the identity of the owner. UN 675- وبموجب المادة 37 من اتفاقية المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد ضارة وخطرة لعام 1996 تسقط الحقوق المتعلقة بإقامة دعاوى للمطالبة بالتعويض بموجب الفصل الثاني المتعلق بمسؤولية المالك، ما لم تُرفع الدعوى بموجب ذلك في غضون ثلاث سنوات من تاريخ معرفة الشخص الذي لحقه الضرر بحدوث ذلك الضرر، أو كان يتعين عليه بصورة معقولة معرفة حصول ذلك الضرر له، ومعرفة هوية المالك.
    2. Emphasizing the essential role of sound management of chemicals in sustainable development and the protection of human health and the environment, requests the Executive Director to act as a recipient of and disseminator for the information made available pursuant to chapter II, paragraph 2 of the Bahia Declaration, and to assist in the development of an information exchange network on capacity-building for the sound management of chemicals; UN 2 - إذ يؤكد الدور المهم للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في التنمية المستدامة وحماية صحة البشر والبيئة، يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمل بصفته المتلقي والموزع للمعلومات التي تتوافر بموجب الفصل الثاني الفقرة 2 من إعلان باهيا والمساعدة في تطوير شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد