ويكيبيديا

    "بموجب الفقرة الفرعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under subparagraph
        
    • by subparagraph
        
    • under sub-paragraph
        
    • under paragraph
        
    • pursuant to paragraph
        
    • pursuant to subparagraph
        
    • under subsection
        
    • in accordance
        
    • in subparagraph
        
    • under subparagraphs
        
    • under staff
        
    (ii) Three members and as many alternates as those appointed under subparagraph (i), who shall be selected by the appropriate staff representative body; UN `2 ' ثلاثة أعضاء وعدد من الأعضاء المناوبين مماثل للمعينين بموجب الفقرة الفرعية `1 ' ، تختارهم الهيئة المختصة الممثلة للموظفين؛
    (ii) To facilitate technical cooperation to meet those needs determined under subparagraph (i); UN ' 2` تيسير التعاون التقني لتلبية تلك الاحتياجات التي تحدَّد بموجب الفقرة الفرعية ' 1`؛
    (ii) To facilitate technical cooperation to meet those needs determined under subparagraph (i); UN ' 2` تيسير التعاون التقني لتلبية تلك الاحتياجات التي تحدَّد بموجب الفقرة الفرعية ' 1`؛
    Paragraph 1.8. Could Belarus please confirm that, as required by subparagraph 3 (g) of the resolution, it does not consider terrorist acts to be political offences for which extradition can be refused. UN الفقرة 1-8 يرجى من بيلاروس التفضل، بموجب الفقرة الفرعية 3 (ز) من القرار، بتأكيد ما إذا كانت لا تعتبر الأعمال الإرهابية جرائم سياسية تبيح رفض طلبات تسليم المطلوبين.
    5. Those served under subparagraph 4 will have the right to respond to the claim. UN ٥ - لمن تم تبليغهم بموجب الفقرة الفرعية ٤ الحق في الرد على المطالبة.
    (ii) Three members and as many alternates as those appointed under subparagraph (i), who shall be appointed by the Secretary-General from nominees submitted by the appropriate staff representative body; UN `2 ' ثلاثة أعضاء وعدد من الأعضاء المناوبين مماثل للمعينين بموجب الفقرة الفرعية `1 ' ، يقوم بتعيينهم الأمين العام من بين مرشحين تقدمهم هيئة تمثيل الموظفين المختصة؛
    Three members and as many alternates as those appointed under subparagraph (i), who shall be selected by the appropriate staff representative body; UN `2 ' ثلاثة أعضاء وعدد من الأعضاء المناوبين مماثل للمعينين بموجب الفقرة الفرعية `1 ' ، تختارهم الهيئة المختصة الممثلة للموظفين؛
    (ii) Three members and as many alternates as those appointed under subparagraph (i) above, who shall be selected by the appropriate staff representative body; UN ' 2` ثلاثة أعضاء وعدد من الأعضاء المناوبين مماثل للمعينين بموجب الفقرة الفرعية ' 1` أعلاه، تختارهم هيئة تمثيل الموظفين المختصة؛
    under subparagraph 2 of article 7 of the Republic of Kazakhstan law on labour in the Republic of Kazakhstan, the worker has the right to equal pay for equal work, without any kind of discrimination. UN بموجب الفقرة الفرعية 2 من المادة 7 من قانون جمهورية كازاخستان الخاص بالعمل في جمهورية كازاخستان، يكون للعامل الحق في الأجر المتساوي عن العمل المتساوي، دون أي نوع من التمييز.
    Three members and as many alternates as those appointed under subparagraph (i), who shall be selected by the appropriate staff representative body; UN ‘2’ ثلاثة أعضاء وعدد من الأعضاء المناوبين مماثل للمعينين بموجب الفقرة الفرعية ‘1’، تختارهم الهيئة المختصة الممثلة للموظفين؛
    Although the scope of protection afforded under domestic law to confidential communications may differ among States, the protection provided under subparagraph 3 (b) does not extend so broadly so as to hamper the effective exchange of information. UN وعلى الرغم من أن نطاق الحماية الممنوحة بموجب القانون المحلي للاتصالات السرية يمكن أن يختلف فيما بين الدول، لا تمتد الحماية الممنوحة بموجب الفقرة الفرعية 3 (ب) إلى درجة تعرقل التبادل الفعال للمعلومات.
    The imposition of either sanction under subparagraph (i) or (ii) shall be treated as a sanction for purposes of section 5 (of the Act); UN ويعامل فرض الجزاءات بموجب الفقرة الفرعية )أ( أو )ب( كجـزاء ﻷغــراض البـاب ٥ )من القانون(؛
    (i) The assistance provided under subparagraph (a) shall include, among others: UN `١` تشمل المساعدة المقدمة بموجب الفقرة الفرعية )أ(، فيما تشمله ما يلي:
    (c) A judge who is selected to serve for a term of three years under subparagraph (b) shall be eligible for re-election for a full term. UN (ج) يجوز إعادة انتخاب القاضي لمدة ولاية كاملة إذا كان قد اختير لمدة ولاية من ثلاث سنوات بموجب الفقرة الفرعية (ب).
    (ii) A decision by the Trial Chamber under subparagraph (c) (i) may be appealed in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. UN ' 2` يجوز، وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، استئناف قرار تصدره الدائرة الابتدائية بموجب الفقرة الفرعية (ج) ' 1`.
    The principal assumptions and the methodologies used by the Party in developing the estimates required by subparagraph 1(c), which shall be in a level of detail sufficient to enable a clear understanding of the bases for the estimates; UN (د) الافتراضات والمنهجيات الرئيسية التي يستخدمها الطرف في وضع التقديرات المطلوبة بموجب الفقرة الفرعية 1(ج)، والتي ستكون على مستوى من التفصيل يعتبر كافياً لتفهم أسس هذه التقديرات تفهماً وافياً؛
    1.2. As regards the suppression of the financing of terrorist acts under sub-paragraph 1 (a) of the Resolution, the CTC would appreciate learning whether the Clearing House has sufficient resources (human, financial and technical) to enable it to carry out its mandate. UN 1-2 فيما يتعلق بقمع تمويل الأعمال الإرهابية بموجب الفقرة الفرعية 1 (أ) من القرار، ستشعر لجنة مكافحة الإرهاب بالامتنان لو جرى إبلاغها عما إذا كان لدى مركز تبادل المعلومات موارد كافية (بشرية ومالية وتقنية) لتمكينه من الاضطلاع بولايته.
    Report on the Middle East submitted under paragraph 16, subparagraph 7 of the UN تقرير عن الشرق الأوسط مقـدم من فرنسا بموجب الفقرة الفرعية 7 من الفقرة 16
    14. In respect of contributions made pursuant to paragraph 12 (a): UN ٤١- وفيما يتعلق بالمساهمات المقدمة بموجب الفقرة الفرعية ٢١ )أ(:
    The view was expressed that the terms of such future conventions might also prevail over those of the draft instrument pursuant to subparagraph 4.2.1, and thus that such future conventions represented at least as great a threat to uniformity as the inclusion of mandatory national law. UN وأُعرب عن الرأي القائل بأن أحكام مثل هذه الاتفاقيات المستقبلية قد تكون لها الغلبة أيضا على أحكام مشروع الصك بموجب الفقرة الفرعية 4-2-1، وان هذه الاتفاقيات المستقبلية، تشكّل، بالتالي، وعلى الأقل، خطرا كبيرا على الاتساق بالقدر الذي يشكّله إدراج قانون وطني إلزامي.
    The Board may, after making a determination under subsection (6) - UN يجوز للمجلس، بعد اتخاذ قراره بموجب الفقرة الفرعية (6) ما يلي:
    in accordance with article 121, subsection 23, of the Constitution, investigative committees may consider any matter entrusted to them by the Assembly and must submit the corresponding report within the required time limit. UN ويجوز للجان التحقيق، بموجب الفقرة الفرعية 23 من المادة 121 من الدستور، أن تنظر في أية مسألة تكلفها بها الجمعية ويجب عليها أن تقدم التقرير المتعلق بها في الموعد المطلوب.
    (c) The person shall be released if he/she has not been taken into custody within the period or extension thereof specified in subparagraph (b). UN )ج( يفرج عن الشخص إذا لم يراع اﻷجل المحدد أو الممدد بموجب الفقرة الفرعية )ب(. ــ ــ ــ ــ ــ
    5. Each State party which establishes jurisdiction under subparagraphs 1(b) and paragraphs 2 or 4 of the present article shall make the crimes set out in article 3 punishable by at least the same penalties which would apply when they are committed in its territory. UN 5 - وعلى كل دولة تفرض الولاية القضائية بموجب الفقرة الفرعية 1 (ب) أو الفقرة 2 أو 4 من هذه المادة، أن تُخضع الجرائم الواردة في المادة 3 لعقوبة لا تقل عن العقوبة التي تفرض عندما تُرتكب هذه الجرائم في أراضيها.
    (b) Appointments under staff rule 301.1 (a) (ii) (LD appointments) may be granted for a period not exceeding three years, subject to renewal, exceptionally, for a final period of one year. UN )ب( يجوز منح التعيينات المعطاة بموجب الفقرة الفرعية ' ٢ ' من القاعدة ٣٠١/١ )أ( )التعيينات بعقود محدودة المدة( لفترة لا تتجاوز ثلاث سنوات يجوز في ظروف استثنائية تمديدها فترة نهائية لمدة سنة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد