ويكيبيديا

    "بموجب القرارين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by resolutions
        
    • under resolutions
        
    • in resolutions
        
    • pursuant to resolutions
        
    • by the resolutions
        
    • by resolution
        
    • under resolution
        
    • in resolution
        
    • in accordance with resolutions
        
    • under the resolutions
        
    • under acts
        
    • its resolutions
        
    • pursuant to resolution
        
    • under both resolutions
        
    The Council undertook the mandate of the Working Group in accordance with decision 2006/102 and renewed the mandate by resolutions 6/4 and 15/18. UN واضطلع المجلس بولاية الفريق العامل بموجب القرار 2006/102 وجدد الولاية بموجب القرارين 6/4 و15/18.
    2. by resolutions 61/261 and 62/228, the General Assembly approved the framework for establishment of a new system for the internal administration of justice within the United Nations, much as the Redesign Panel had recommended. UN 2 - وأقرت الجمعية العامة، بموجب القرارين 61/261 و 62/228، الإطار اللازم لإنشاء نظام جديد لإقامة العدل الداخلي في الأمم المتحدة، عملاً إلى حد كبير بما أوصى به الفريق المعني بإعادة التصميم.
    Additional meeting time granted to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee on the Rights of the Child by resolutions 63/243 and 63/244 UN ثانيا - مدة الاجتماع الإضافية الممنوحة للجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل بموجب القرارين 63/243 و 63/244
    150. The Division provided advice and assistance to several States pursuant to its mandate under resolutions 52/26 and 67/78. UN 150 - وأسدت الشعبة المشورة والمساعدة إلى العديد من الدول عملا بولايتها بموجب القرارين 52/26 و 67/78.
    Despite Iraq's superficial cooperation in this matter, it should be borne in mind that, what Iraq returns in fulfilment of its obligation under resolutions 686 (1991) and 687 (1991) represents an incomplete implementation of those resolutions for the following reasons: UN رغم التعاون الظاهري الذي يبديه العراق بشأن هذه المسألة إلا أنه يجب أن لا يغيب عن الذهن أن ما يقوم العراق بارجاعه وفقا لالتزامه بموجب القرارين ٦٨٦ و ٦٨٧ يمثل تنفيذا ناقصا لهذه القرارات وذلك لﻷسباب التالية:
    Amount approved in resolutions 58/271A and 58/295 UN المبلغ المعتمد بموجب القرارين 58/271 ألف و 58/295
    Assessment of the socio-economic and humanitarian impact of the measures imposed by resolutions 1521 (2003) and 1532 (2004) UN :: تقييم الأثر الاجتماعي - الاقتصادي والإنساني للتدابير المفروضة بموجب القرارين 1521 (2003) و 1532 (2004)
    Additional measures were imposed by the Council by resolutions 1127 (1997) and 1173 (1998). UN وفرض المجلس تدابير إضافية بموجب القرارين ١١٢٧ )١٩٩٧( و ١١٧٣ )١٩٩٨(.
    The Monitoring Group was tasked to monitor the implementation of all the measures imposed by resolutions 1267 (1999) and 1333 (2000). UN وأنيطت بفريق الرصد مهمة رصد تنفيذ جميع التدابير المفروضة بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000).
    (a) to monitor the implementation of the measures imposed by resolutions 1267 (1999) and 1333 (2000); UN (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000)؛
    Humanitarian implications of the measures imposed by resolutions 1267 (1999) and 1333 (2000) on Afghanistan UN الآثار الإنسانية المترتبة على التدابير المفروضة بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000) في أفغانستان
    (a) To monitor the implementation of the measures imposed by resolutions 1267 (1999) and 1333 (2000); UN (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000)؛
    I. Monitoring Group established pursuant to Security Council resolution 1363 (2001) and extended by resolutions 1390 (2002) and 1455 (2003) UN طاء - فريق الرصد المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1363 (2001) والذي مدت ولايتها بموجب القرارين 1390 (2002) و 1455 (2003)
    In this regard, the Meeting renewed its call for concluding a nondiscriminatory and universally negotiated international treaty on the elimination of WMDs which should replace the temporary arrangements assumed by the Security Council under resolutions 1540 and 1673. UN وفي هذا الصدد، جدد الاجتماع دعوته لإبرام معاهدة دولية غير تمييزية يتم التفاوض عليها دولياً بشأن القضاء على أسلحة الدمار الشامل وتحل محل الترتيبات المؤقتة التي يتولاها مجلس الأمن بموجب القرارين 1540 و 1673.
    In that connection, we reiterate that the work of the Office must be fully in accordance with its mandate under resolutions 48/218 B and 54/244. UN وفي ذلك السياق، نؤكد مجددا أن عمل هذا المكتب يجب أن يكون متوافقا بالكامل مع ولايته بموجب القرارين 48/218 باء و 54/244.
    (a) Reports of the Secretary-General under resolutions 63/250 and 63/271: UN (أ) تقريرا الأمين العام بموجب القرارين 63/250 و 63/271:
    22. Further shipments of oil spare parts and equipment procured under resolutions 1175 (1998) and 1210 (1998) have arrived in Iraq. UN 22 - وصلت إلى العراق شحنات أخرى من قطع الغيار والمعدات النفطية التي تم شراؤها بموجب القرارين 1175 (1998) و 1210 (1998).
    I have initiated preparations to enable the United Nations to carry out its responsibilities under resolutions 425 (1978) and 426 (1978). UN وشرعتُ في التحضيرات التي ستمكِّن الأمم المتحدة من الوفاء بمسؤولياتها بموجب القرارين 425 (1978) و 426 (1978).
    Amount approved in resolutions 58/271B and 58/295 UN المبلغ الموافق عليه بموجب القرارين 58/271 ألف و 58/295
    Security Council Committee pursuant to resolutions 1267 (1999) and UN رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرارين
    :: The domestic legal basis to implement the asset freeze required by the resolutions above; UN :: السند القانوني الوطني لتجميد الأصول المالية، المطلوب بموجب القرارين المشار إليهما آنفا؛
    9. by resolution 1771 (2007), the Security Council decided to renew the measures on arms imposed under resolutions 1493 (2003) and 1596 (2005) for a period expiring on 15 February 2008. UN 9 - وبموجب القرار 1771 (2007)، قرر مجلس الأمن أن يمدد حتى 15 شباط/فبراير 2008 العمل بالتدابير المتعلقة بالأسلحة والتي فُرضت بموجب القرارين 1493 (2003) و 1596 (2005).
    Brunei Darussalam has various legislative measures that enable the country to meet its obligations under resolution 1737 and 1747. UN 2 - ويوجد لدى بروني دار السلام تدابير تشريعية متنوعة تمكنها من الوفاء بالتزاماتها بموجب القرارين 1737 و 1747.
    Subsequent to those achievements, the mandate of UNAMI was updated and expanded in resolution 1770 (2007) and renewed under subsequent resolutions 1830 (2008) and 1883 (2009). UN وعقب تحقيق هذه الإنجازات، تم استكمال وتوسيع ولاية البعثة بموجب القرار 1770 (2007) وتم تجديدها بموجب القرارين اللاحقين 1830 (2008) و 1883 (2009).
    We also thank the Secretary-General for his very incisive report (S/2012/33) submitted in accordance with resolutions 1820 (2008) and 1888 (2009). UN كما نشكر الأمين العام على تقريره الثاقب جدا (S/2012/33) المقدم بموجب القرارين 1820 (2008) و 1888 (2009).
    He hoped that the information requested would be provided at an early date and that the financial implications of the action required under the resolutions in question would be clearly reflected in the revised estimates for the biennium 1993-1994. UN وأعرب عن أمله في أن توفر المعلومات المطلوبة في وقت مبكر وأن ترد اﻵثار المالية المترتبة على الاجراء المطلوب بموجب القرارين المعنيين بشكل واضح في التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٣ - ١٩٩٤.
    OOT developed procedures for establishing the legitimacy of rights claimed under acts Nos 85 and 86. UN 739- ووضع مكتب إدارة الأراضي إجراءات لإثبات مشروعية الحقوق المدعى بها بموجب القرارين رقم 85 ورقم 86.
    The Assembly extended these arrangements for the biennium 2010-2011 and 2012-2013 by its resolutions 64/260 and 66/258. UN ومددت الجمعية العامة هذه الترتيبات بالنسبة لفترة السنتين 2010-2011 و 2012-2013 بموجب القرارين 64/260 و 66/258.
    The Committee established pursuant to resolution 1521 (2003) concerning Liberia is mandated by the Security Council to oversee the sanctions regime imposed by resolutions 1521 (2003) and 1532 (2004). UN كلف مجلس الأمن لجنته المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا بالإشراف على نظام الجزاءات المفروض بموجب القرارين 1521 (2003) و 1532 (2004).
    The Coordinator will be tasked with coordinating the monitoring measures under both resolutions. UN وتناط بالمنسق مهمة تنسيق تدابير الرصد بموجب القرارين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد