Debt relief under the Initiative is linked to recipient countries' preparation of a comprehensive poverty reduction strategy, based on rapid, sustainable growth and improvements in social services. | UN | ذلك أن الإعفاء من الديون بموجب المبادرة مرتبط بقيام البلدان المتلقية بوضع استراتيجية شاملة لتخفيض الفقر، تقوم على أساس نمو سريع ومستدام وتحسين الخدمات الاجتماعية. |
Twenty-four nations have now demonstrated the required commitment to poverty alleviation. They have begun to receive debt relief under the Initiative. | UN | وقد أبدت أربع وعشرون دولة حاليا الالتزام المطلوب لتخفيف حدة الفقر وبدأت بالاستفادة من تخفيف الديون بموجب المبادرة. |
In connection with Ukraine's participation in the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, an inter-agency working group has been set up to ensure that Government bodies are meeting their obligations under the Initiative. | UN | وفيما يتعلق بمشاركة أوكرانيا في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات من أجل كفالة وفاء الهيئات الحكومية بالتزاماتها بموجب المبادرة. |
In 2001, the Russian Federation had written off US$ 904 million of poor countries' debt and overall, under the HIPC initiative, had written off US$ 35 billion of debt. | UN | وقد ألغى الاتحاد الروسي ديونا مستحقة على البلدان الفقيرة مقدارها 904 ملايين دولار في عام 2001، وعموما ألغي بموجب المبادرة ما مقداره 35 بليون دولار من الديون. |
Resource allocation under Aid for Trade would need to be fully aligned with national development strategies. | UN | وسوف يحتاج تخصيص الموارد بموجب المبادرة السالفة الذكر إلى مواءمته مواءمة تامة مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
The speedy implementation of the enhanced HIPC initiative is strongly urged since it will allow as many countries as possible to qualify for assistance under the Initiative by end 2000. | UN | ويحث بشدة على الإسراع في تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تم تحسينها بما أنها تسمح بتأهيل أكبر قدر ممكن من البلدان للحصول على المساعدة بموجب المبادرة وبحلول نهاية عام 2000. |
The Committee encouraged countries that could qualify under the Initiative to expeditiously take the necessary adjustment measures to benefit from this special assistance. | UN | وشجعت اللجنة البلدان التي تستوفي الشروط بموجب المبادرة على اﻹسراع في اتخاذ تدابير التكيف اللازمة لﻹفادة من هذه المساعدة الخاصة. |
Proliferation Security Initiative members are committed to the Initiative's Statement of Interdiction Principles, which ensures that all actions taken under the Initiative are consistent with relevant international law and national legislation. | UN | وأعضاء المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ملتزمون ببيان مبادئ الحظر في المبادرة، التي تضمن أن تكون جميع الإجراءات المتخذة بموجب المبادرة منسجمة مع القانون الدولي والتشريع الوطني ذي الصلة. |
Six countries were between " decision " and " completion " points, wherein they received interim relief, making a total of 36 countries receiving debt relief under the Initiative. | UN | ووصلت ستة بلدان إلى المرحلة الواقعة بين ' ' نقطة البت`` و ' ' نقطة الإنجاز``، والتي تحصل فيها على تخفيف مؤقت لعبء الديون، مما يرفع عدد البلدان المنتفعة من تخفيف عبء الديون بموجب المبادرة إلى 36 بلدا. |
The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, launched in 1996 and enhanced in 1999, has recently been extended by two years to allow those countries to fulfil the criteria to benefit from debt relief under the Initiative. | UN | ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي أُطلقت في عام 1996 وجرى تعزيزها في عام 1999 مُددت مؤخرا لمدة سنتين من أجل السماح للبلدان المؤهلة لتحقيق المعايير بأن تستفيد من تخفيف أعباء الدين بموجب المبادرة. |
:: In the case of those heavily indebted poor countries that have received debt relief under the Initiative but still need additional resources to finance investment for development, there is a need to promote responsible lending and borrowing and to link the grant element of such loans to the capacity to pay. | UN | :: وفيما يتعلق بدعم البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي استفادت من الإغاثة من الدين بموجب المبادرة ولكنها لا تزال تحتاج إلى موارد إضافية لتمويل الاستثمار من أجل التنمية، يتعين تشجيع الإقراض والاقتراض المسؤولين وربط عنصر منح هذه القروض بالقدرة على الدفع. |
The G-8 summit at Cologne has announced a series of measures for debt relief for the poorest countries within the framework of the HIPC initiative, based on the principles of generosity, responsibility and equitable sharing of the additional effort in relation to cancelled debt, so as to ease the qualifications and criteria for debt relief under the Initiative. | UN | وأعلن اجتماع قمة مجموعة الثمانية، المنعقد في كولون، عن سلسلة من التدابير لتخفيف عبء الدين ضمن إطار المبادرة، استنادا إلى مبادئ الكرم والمسؤولية والمساواة في تحمل الجهود الإضافية المتعلقة بإلغاء الدين، بغية تيسير شروط الأهلية للاستفادة من تخفيف عبء الدين بموجب المبادرة. |
It had exceeded the HIPC Initiative standards by cancelling 100 per cent of eligible bilateral debt under the Initiative and had called for measures to enhance debt sustainability, including increased use of grants by multilateral development banks. | UN | وقد تجاوزت المعايير الواردة في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين، بإلغائها مائة في المائة من الدين الثنائي المؤهل للإلغاء بموجب المبادرة ودعت إلى اتخاذ تدابير لتعزيز القدرة على تحمل الدين، بما في ذلك زيادة المنح التي تقدمها مصارف التنمية. |
As of September 2004, 30 out of 38 countries eligible under the Initiative had fulfilled their debt-relief requirements. | UN | وحتى أيلول/سبتمبر 2004، أوفي 30 بلداً من البلدان الثمانية والثلاثين المؤهلة بموجب المبادرة بالشروط الخاصة بها للتخفيف من عبء الدين. |
Benin reached its completion point under the HIPC initiative in the first half of 2003, and in subsequent negotiations with the Paris Club obtained a reduction in its stock of debt that is compatible with debt sustainability targets under the Initiative. | UN | وبلغت بنن في النصف الأول من عام 2003 نقطة الاكتمال لديها بموجب المبادرة المعنية بالبلدان الأفريقية الشديدة المديونية، وحصلت في المفاوضات اللاحقة مع نادي باريس على تخفيض في إجمالي ديونها يتمشى مع المبالغ المستهدفة في إطار المبادرة المذكورة فيما يتعلق بالقدرة على تحمل عبء الديون. |
The last graduation to a new stage under the Initiative occurred in December 2010, when Guinea and Togo reached the completion point. | UN | وحدث الانتقال الأخير إلى مرحلة جديدة بموجب المبادرة في كانون الأول/ديسمبر 2010، عندما وصلت غينيا وتوغو إلى نقطة الإنجاز. |
But between the end of 2000 and the end of April 2002, only four more countries had reached their decision points under the Initiative -- which is when a country's eligibility and the amount of debt relief are determined and debt relief starts flowing. | UN | ولكن بين نهاية عام 2000 ونهاية نيسان/أبريل 2002، لم يصل سوى 4 بلدان أخرى إلى نقطة اتخاذ القرار الخاص بها بموجب المبادرة أي المرحلة التي تـُـقـرَّر فيها أهلية البلد ويحـدد المبلغ المخصص لتخفيف عبء الدين، ويبدأ هذا المبلغ بالتدفق. |
His delegation welcomed the recommendation made by the Board of the World Bank to allocate an additional $250 million from the Bank’s surplus to the HIPC Trust Fund to meet the Bank’s share of debt relief and to transfer up to SDR 180 million from the Enhanced Structural Adjustment Facility to finance special ESAF operations under the Initiative. | UN | وأضاف أن وفده يرحب بالتوصية التي أصدرها مجلس البنك الدولي بتخصيص مبلغ إضافي قدره ٢٥٠ مليون دولار من فوائض البنك للصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالدين للوفاء بحصة البنك في تخفيف عبء الدين ولتحويل مبلغ يصل إلى ١٥٠ مليون من حقوق السحب الخاصة من مرفق التكيف الهيكلي المعزز لتمويل العمليات الخاصة التي يقوم بها ذلك المرفق بموجب المبادرة. |
A satisfactory solution for heavily indebted middle-income countries that were not eligible for relief under the HIPC initiative should also be found, perhaps on the basis of the new Evian approach of the Paris Club. | UN | كما ينبغي إيجاد حل مريح للبلدان متوسطة الدخل المثقلة بالديون التي ليست مؤهلة للتخفيف من عبء الدين بموجب المبادرة المشار إليها، وربما يتحقق ذلك على أساس نهج ايفيان الجديد الذي استحدثه نادي باريس. |
Despite the adoption of a series of debt relief measures, its external debt remained critical, and resources under the HIPC initiative accounted for a relatively small percentage of budget allocations. | UN | وعلى الرغم من اعتماد سلسلة من تدابير تخفيض عبء الدين، لا تزال ديونها الخارجية حرجة، ولا تمثل الموارد المتوفرة بموجب المبادرة سوى نسبة مئوية صغيرة نسبياً من مخصصات الميزانية. |
Resource allocation under Aid for Trade would need to be fully aligned with national development strategies. | UN | وسوف يكون من الضروري مواءمة تخصيص الموارد بموجب المبادرة السالفة الذكر على نحو تام مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية(33). |
The present approaches to official and private debt restructuring do not provide countries with a fresh start after a default, except for countries that benefited from debt relief under the heavily indebted poor countries initiative. | UN | ولا توفر النُهج الحالية لإعادة هيكلة الديون الرسمية والخاصة بداية جديدة للبلدان بعد عجزها عن السداد، ما عدا البلدان التي استفادت من تخفيف عبء الديون بموجب المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |