Provisions on cooperation with the International Criminal Court are contained in vol. 7, section VII, of the new Code of Criminal Procedure, which was adopted by Legislative Decree No. 957. | UN | ترد الأحكام المتعلقة بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية في البند 7 من المجلد السابع من قانون الإجراءات الجنائية الجديد، الذي اعتمد بموجب المرسوم التشريعي رقم 957. |
Since 1999, it was deemed by Legislative Decree 230/99, that the mother-child health-care sector has to be a priority. | UN | ومنذ عام 1999 اعتبر قطاع الرعاية الصحية للأم - الطفل أولوية بموجب المرسوم التشريعي 230/99. |
Established in the Syrian Arab Republic in 1986 by Legislative Decree No. 8, PCRS is entrusted with the following Functions: | UN | وقد أنيط بالهيئة العامة للاستشعار عن بعد التي أنشئت في عام ٦٨٩١ في الجمهورية العربية السورية بموجب المرسوم التشريعي رقم ٨ اﻷعمال التالية : |
The National Centre for Assessment in Higher Education was established under Legislative Decree No. 15 of 2012 (see annex 39). | UN | إحداث مركز القياس والتقويم في التعليم العالي بموجب المرسوم التشريعي رقم 15 لعام 2012، (انظر الملحق رقم 39)؛ |
4. Syria acceded to the International Covenant on Civil and Political Rights on 21 April 1969 under the terms of Legislative Decree No. 3 and, consequently, the Covenant became part of its domestic legislation and, as such, is enforceable in accordance with the provisions of the Constitution. | UN | 4- إن انضمام سورية إلى العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية بتاريخ 21/4/1969، بموجب المرسوم التشريعي رقم 3 وبناء على أحكام الدستور، قد جعل منه تشريعاً داخلياً واجب التنفيذ. |
Also as part of this plan, the National Advanced Research Network Board (CR2Net) was set up by Executive Decree No. 31531-MICIT. | UN | وكجزء من الخطة المذكورة أيضاً، أنشئ المجلس الوطني لشبكة البحوث المتقدمة (CR2Net) بموجب المرسوم التشريعي رقم 31531-MICIT. |
with the Legislative Decree 174/1973 (Official Gazette 248, 28/9/73), the International Convention, signed in Montreal, " for the suppression of illegal acts against the safety of civil aviation " . | UN | :: بموجب المرسوم التشريعي 174 لسنة 1973 (الجريدة الرسمية 248، المؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 1973)، الاتفاقية الدولية، الموقعة في مُونتريال، " لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني " . |
15. The Media Law pursuant to Legislative Decree No. 108 of 23 August 2011. | UN | 15- قانون الإعلام بموجب المرسوم التشريعي 108 بتاريخ 23 آب/ أغسطس 2011؛ |
The Minister indicated that the Syrian side considered that the Special Investigation Commission created by Legislative Decree No. 96 was the Syrian body which was exclusively mandated to cooperate and coordinate with UNIIIC. | UN | وأشار الوزير إلى أن الجانب السوري يعتبر أن لجنة التحقيق الخاصة المنشأة بموجب المرسوم التشريعي رقم 96 هي الهيئة السورية المنوط بها حصراً التعاون والتنسيق مع لجنة التحقيق الدولية. |
54. In September 1996, by Legislative Decree No. 78–96, the Congress adopted the Code of Children and Youth, which was due to enter into force one year later. | UN | ٤٥ - في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، اعتمد البرلمان بموجب المرسوم التشريعي رقم ٧٨-٩٦ " القانون المتعلق باﻷطفال والشباب " ، الذي كان من المقرر أن يدخل حيز النفاذ بعد سنة واحدة من اعتماده. |
54. The Social Security Act in El Salvador was adopted by Legislative Decree No.329, of 28 September 1949, of the Council of the Revolutionary Government, and published in the Official Daily Gazette of 30 September 1949. | UN | ٤٥- واعتمد مجلس حكومة الثورة قانون الضمان الاجتماعي في السلفادور بموجب المرسوم التشريعي رقم ٩٢٣ المؤرخ في ٨٢ أيلول/سبتمبر ٩٤٩١ ونُشر في الجريدة الرسمية اليومية في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٩٤٩١. |
UNAR, National Office against Racial Discrimination, was established by Legislative Decree No. 215/2003 on Anti-discrimination and works for the promotion of equal treatment and the fight against all forms of discrimination based on race or ethnic origin. | UN | 32- أنشئ المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري بموجب المرسوم التشريعي رقم 215/2003 المتعلق بمناهضة التمييز. ويعمل المكتب على تعزيز المساواة في المعاملة ومكافحة جميع أشكال التمييز القائم على العرق أو على الأصل الإثني. |
938. The National Science and Technology Council (CONACYT) was established by Legislative Decree No. 287, published in the Diario Oficial of 10 August 1992. | UN | 938- تأسس المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا بموجب المرسوم التشريعي رقم 287، المنشور في الجريدة الرسمية المؤرخة 10 آب/أغسطس 1992. |
Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol (ratified by Legislative Decree No. 12 of 10 February 2009) | UN | اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري المصدق عليهما بموجب المرسوم التشريعي رقم 12 تاريخ 10 شباط/فبراير 2009. |
The legislation governing publications, enacted under Legislative Decree No. 50 of 2001, was currently under review. | UN | 25- وذكر السيد الجعفري أنه يجري حالياً تنقيح التشريع الذي يحكم نظام المنشورات، الصادر بموجب المرسوم التشريعي رقم 50 في عام 2001. |
The age of criminal responsibility was raised from 7 to 10 years of age under Legislative Decree No. 52 of 2003 (annex 11) | UN | رفع سن المساءلة الجزائية من سن السابعة من العمر حتى سن العاشرة بموجب المرسوم التشريعي رقم 52 لعام 2003 (الملحق رقم 11)؛ |
Its recognition of jurisdiction had previously been ratified by the Legislative Assembly under Legislative Decree No. 319 of 30 March 1995. | UN | وصدَّقت الجمعية التشريعية من قبل على هذا الاعتراف بالولاية القضائية للمحكمة وذلك بموجب المرسوم التشريعي رقم 319 الصادر في 30 آذار/مارس 1995. |
119. under the terms of Legislative Decree No. 4 of 1972, women are entitled to a family allowance for their children if they are widowed or divorced or if their husband does not receive a family allowance for their children. | UN | 119- كما حصلت المرأة بموجب المرسوم التشريعي رقم 4 لعام 1972 على التعويض العائلي عن أولادها في حالة كونها أرملة أو مطلقة أو أن زوجها لا يتقاضى التعويض العائلي عن أولادها. |
1.3 The International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism was approved by the National Congress of Ecuador by means of resolution No. 24-031 of 10 February 2003 and ratified by the President of the Republic by means of Executive Decree No. 172-A of 25 February 2003, corrected by Executive Decree No. 471-B of 3 June 2003, copies of which are attached to this report (annex 2). | UN | 1-3 حظيت الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب بموافقة البرلمان الوطني في إكوادور بموجب القرار رقم 24-031 المؤرخ 10 شباط/فبراير 2003 وصادق عليها رئيس الجمهورية بموجب المرسوم التشريعي رقم 172 - ألف المؤرخ 25 شباط/فبراير 2003 وتم تصحيحها بموجب المرسوم التشريعي رقم 471 - باء المؤرخ 3 حزيران/يونيه 2003، وقد أرفقت بهذا التقرير نسخ عنه (المرفق 2). |
with the Legislative Decree 734/1971 (Official Gazette 33,15/2/71), the 14-9-1963 Convention signed in Tokyo, " concerning offences and other similar acts taking place on airplanes " . | UN | :: بموجب المرسوم التشريعي 734 لسنة 1971 (الجريدة الرسمية 33، المؤرخة 15 شباط/فبراير 1971)، الاتفاقية المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 1963 الموقعة في طوكيو، " المتعلقة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات " . |
The Syrian Arab Republic, pursuant to Legislative Decree No. 39 of 1/2004, acceded to the Convention against Torture and prepares a report on it every year. | UN | إن الجمهورية العربية السورية انضمت بموجب المرسوم التشريعي رقم 39 الصادر بتاريخ كانون الثاني/يناير 2004 إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وتعد تقريراً سنوياً بهذا الشأن. |
That responsibility is also conferred upon it by article 6 of the Organization Act for the Peruvian Nuclear Energy Institute, which was adopted by means of Decree-Law No. 21875 | UN | ولقد تكلفت الهيئة بهذه المسؤولية كذلك وفقا للمادة 6 من قانون تنظيم معهد الطاقة النووية في بيرو، الذي اعتمد بموجب المرسوم التشريعي رقم 21875 |
Four institutions, established in accordance with legislative decree No. 40 of 1970, for the upbringing and education of deaf and dumb persons in the cities of Damascus, Homs, Lattakia and Aleppo. | UN | - أربعة معاهد لتربية وتعليم الصم والبكم في مدن دمشق وحمص واللاذقية وحلب يستفيد من خدماتها حوال ٠٠٠ ١ طفل وطفلة وهي محدثة بموجب المرسوم التشريعي رقم/٠٤/ لعام ٠٧٩١؛ |
As a result of these efforts Syria joined the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works by virtue of Legislative Decree No. 8 of 29 January 2004. | UN | 310- وقد أثمرت هذه الجهود عن انضمام الجمهورية العربية السورية إلى اتفاقية برن لحماية المصنفات الأدبية والفنية بموجب المرسوم التشريعي رقـم 8 تاريخ 29 كانون الثاني/يناير 2004. |
Such a body has existed in Syria since 2003, having been established under Decree-Law No. 59 of 2003; it is called the Agency for Combating Money-Laundering. | UN | جواب 1-8 إن هذه الهيئة موجودة في سورية منذ عام 2003، وقد أنشئت بموجب المرسوم التشريعي رقم 59 لعام 2003، وتسمى " هيئة مكافحة غسل الأموال " . |