ويكيبيديا

    "بموجب النظام الجديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the new system
        
    • under the new regime
        
    The first general election under the new system took place in 1996. UN وأجريت الانتخابات العامة الأولى بموجب النظام الجديد في عام 1996.
    The Working Group recommended that a plan be submitted with a cut-off date by which all missions should be operating under the new system. UN وأوصى الفريق العامل بتقديم خطة تتضمن تاريخا فاصلا تصبح جميع البعثات بحلوله عاملة بموجب النظام الجديد.
    97. The Special Rapporteur was informed that some 33 political parties have already registered under the new system. UN ٩٧ - وأبلغ المقرر الخاص بأنه جرى بالفعل تسجيل نحو ٣٣ حزبا سياسيا بموجب النظام الجديد.
    Another major challenge for the international community will be the provision of the necessary assistance, particularly to developing States, in order to allow them to benefit from the rights they have acquired under the new regime. UN والتحدي الرئيسي اﻵخر للمجتمع الدولي سيكمن في توفير المساعدة الضرورية، بخاصة إلى الدول النامية، كي تتمكن من الاستفادة من الحقوق التي اكتسبتها بموجب النظام الجديد.
    Activities approved under the new regime during the period 1 July 1992 to 31 March 1993 amounted to $361 million, of which those relating to the five agencies amounted to $70 million. UN وبلغت قيمة اﻷنشطة الموافق عليها بموجب النظام الجديد خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٢ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ ما مقداره ٣٦١ مليون دولار بلغ ما يتصل منها بالوكالات الخمس ٧٠ مليون دولار.
    The Special Rapporteur was informed that already some 33 political parties have registered under the new system. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأنه جرى تسجيل نحو 33 حزبا سياسيا بموجب النظام الجديد.
    Vocational qualifications to be issued in Malta under the new system are intended to enjoy recognition even beyond Malta's frontiers. UN فشهادات المؤهلات الحرفية التي ستصدر في مالطة بموجب النظام الجديد يراد لها أن تتمتع بالاعتراف بها خارج الحدود المالطية.
    The aim of such operations under the new system must be not only the settlement of armed conflicts but also the expansion of the capacity of the United Nations system to eliminate the root causes of most of the crises, such as poverty and an inadequate level of development. UN وهدف هذه العمليات بموجب النظام الجديد يجب ألا يكون تسوية المنازعات المسلحة فحسب بل أيضا توسيع قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على القضاء على اﻷسباب العميقة لمعظم اﻷزمات، مثل الفقر وعدم كفاية مستوى التنمية.
    Although it had been stated that, under the new system of follow-up on the Unit’s recommendations, the Secretary-General and JIU would prepare complementary reports, he was not convinced of the value of that approach. UN وقال إنه برغم ما قيل من ان اﻷمين العام والوحدة سيعدان تقريرين متكاملين، بموجب النظام الجديد لمتابعة توصيات الوحدة، فإنه غير مقتنع بجدوى ذلك النهج.
    Previously, the courts had not been involved in procedure for arrest, whereas under the new system the judiciary alone had the authority to authorize taking someone into custody. UN وحتى ذلك الحين، ظل الجهاز القضائي خارج نطاق إجراءات القبض، بينما أصبحت السلطة القضائية بموجب النظام الجديد هي السلطة الوحيدة المؤهلة لاصدار إذن بالاحتجاز.
    It should be noted that, under the new system of administrative issuances, documents issued for information purposes only may no longer be issued as Secretary-General's bulletins or administrative issuances. UN وتجدر الإشارة إلى أنه بموجب النظام الجديد للمنشورات الإدارية فإن الوثائق التي تصدر لأغراض الإعلام فحسب يمكن أن يوقف إصدارها باعتبارها نشرات للأمين العام أو منشورات إدارية.
    Changes in salary under the new system UN التغيرات في المرتب بموجب النظام الجديد
    The case came before Guarantee Court No. 1 of the capital under the new system of criminal procedure. UN وقد عُرض ملف الدعوى على الشعبة رقم 1 التابعة لمحكمة الضمانات الدستورية في العاصمة بموجب النظام الجديد للإجراءات الجنائية.
    Since December 2006, virtually all new passports -- totalling more than 1.2 million -- have been issued under the new system. UN ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2006، تم عمليا إصدار جميع جوازات السفر بموجب النظام الجديد - وتتجاوز في مجموعها 2,1 ملايين جواز سفر.
    49. High monthly reimbursement rates under the new system for determining reimbursement of contingent-owned equipment were contributing to the increase in spending on such equipment. UN ٤٩ - وأضاف قائلا إن المعدلات العالية لتسديد التكاليف الشهرية بموجب النظام الجديد لتحديد تسديد تكاليف المعدات التي تملكها الوحدات تُسهم في الزيادة الحاصلة في اﻹنفاق على مثل هذه المعدات.
    under the new system of follow-up endorsed by the Committee, the Unit would include in its annual reports approved recommendations that had not been implemented, whereas the Secretary-General’s report would focus on recommendations that had been implemented by the Secretariat, so that the two reports would complement one another. UN وأنه بموجب النظام الجديد للمتابعة الذي أجازته اللجنة ستدرج الوحدة في تقاريرها السنوية التوصيات المجازة والتي لم تنفذ، بينما سيركز تقرير اﻷمين العام على التوصيات التي لم تنفذها اﻷمانة العامة بحيث يكمل التقريران بعضهما بعضا.
    The four Governments that provided contingent-owned equipment to UNPREDEP have opted for reimbursement under the new system. UN واختارت الحكومات الأربع التي قدمت معدات مملوكة للوحدات إلى " قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي " تسديد التكاليف بموجب النظام الجديد.
    A legal system cannot simply provide that the priority rule in effect at the time when a security right was created governs priority with respect to that right because such a rule would not provide a coherent answer when one of the rights that is being compared was created under the former regime while the other was created under the new regime. UN ولا يمكن للنظام القانوني أن يكتفي بالنص على أن قاعدة الأولوية التي كانت سارية عند إنشاء حق ضماني تحكم الأولوية بالنسبة إلى ذلك الحق لأن قاعدة كهذه لن توفّر حلا متماسكا للنـزاع عندما تجري المقارنة بين حق أنشئ بمقتضى النظام السابق وآخر أنشئ بموجب النظام الجديد.
    A legal system cannot simply provide that the priority rule in effect at the time when a security right was created governs priority with respect to that right because such a rule would not provide a coherent answer when one of the rights that is being compared was created under the former regime while the other was created under the new regime. UN ولا يمكن للنظام القانوني أن يكتفي بالنص على أن قاعدة الأولوية التي كانت سارية عند إنشاء حق ضماني تحكم الأولوية بالنسبة إلى ذلك الحق لأن قاعدة كهذه لن توفّر حلا متماسكا للنـزاع عندما تجري المقارنة بين حق أنشئ بمقتضى النظام السابق وآخر أنشئ بموجب النظام الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد