ويكيبيديا

    "بموجب تفويض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under delegation of authority
        
    • under delegated
        
    • under the delegation
        
    • by virtue of a mandate
        
    • under warrant
        
    • under a mandate
        
    This sometimes occurs under delegation of authority from organizations providing administrative support, as will likely be the case with the secretariat of the Climate Change Convention. UN ويتم ذلك أحيانا بموجب تفويض للسلطة من المنظمات المقدمة للدعم اﻹداري، كما هو مُرجح بالنسبة ﻷمانة اتفاقية تغير المناخ.
    Local committees on contracts' cases under delegation of authority of Procurement Divisiona UN العقود التي نظرت فيها لجان العقود المحلية بموجب تفويض السلطة من قبل شعبة المشتريات(أ)
    In respect of such currencies, the financial statements prepared at such intervals as may be prescribed by the Controller under delegation of authority from the Under-Secretary-General for Management shall reflect the cash, investments, unpaid pledges and current accounts receivable and payable in currencies other than United States dollars translated at the applicable United Nations rates of exchange in effect as at the date of the statements. UN وفيما يتعلق بهذه العملات، تتضمن البيانات المالية التي تعد على الفترات التي يحددها المراقب المالي بموجب تفويض من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية معلومات عن النقد والاستثمارات والتبرعات المعلنة غير المدفوعة وكذلك حسابات القبض والدفع الجارية بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة، محولة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة والسارية في تاريخ هذه البيانات.
    Allotments to country offices and headquarters divisions will be made to purchase equipment under delegated authority to ensure year 2000 readiness. UN وستخصص أموال للمكاتب القطرية وللشعب بالمقر لشراء معدات بموجب تفويض بذلك لضمان الاستعداد لعام ٠٠٠٢.
    One United Nations Volunteer Personnel Assistant will assist the Personnel Section to carry out all aspects of the Human Resources work under the delegation of authority from the Personnel Management and Support Services, which include recruitment of national staff and administration of all entitlements and benefits accorded to the national staff. UN وسيعاون مساعد شؤون الموظفين من متطوعي الأمم المتحدة قسمَ شؤون الموظفين في القيام بجميع جوانب عمل الموارد البشرية بموجب تفويض للصلاحيات من دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم، يشمل توظيف الموظفين الوطنيين وإدارة جميع استحقاقاتهم ومزاياهم.
    by virtue of a mandate of the General Assembly, meetings between the United Nations and the League have traditionally been held away from Headquarters since the inception of cooperation between the two organizations. UN بموجب تفويض من الجمعية العامة، يجري تقليديا عقد الاجتماعات بين اﻷمم المتحدة والجامعة خارج المقر منذ بدء التعاون بين المنظمتين.
    In respect of such currencies, the financial statements prepared at such intervals as may be prescribed by the Controller under delegation of authority from the Under-Secretary-General for Management shall reflect the cash, investments, unpaid pledges and current accounts receivable and payable in currencies other than United States dollars translated at the applicable United Nations rates of exchange in effect as at the date of the statements. UN وفيما يتعلق بهذه العملات، تتضمن البيانات المالية التي تعد على الفترات التي يحددها المراقب المالي بموجب تفويض من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية معلومات عن النقد والاستثمارات والتبرعات المعلنة غير المدفوعة وكذلك حسابات القبض والدفع الجارية بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة، محولة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة والسارية في تاريخ هذه البيانات.
    It administers the Staff Regulations and Rules for field staff and consultants under delegated authority and ensures consistency in the application of personnel policies and practices in the field. UN وتطبق، بموجب تفويض السلطة، النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين الميدانيين والخبراء الاستشاريين وتكفل الاتساق عند تطبيق السياسات والممارسات المتعلقة بالموظفين في الميدان.
    It administers the Staff Regulations and Rules for field staff and consultants under delegated authority and ensures consistency in the application of personnel policies and practices in the field. UN وتطبق، بموجب تفويض السلطة، النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين الميدانيين والخبراء الاستشاريين وتكفل الاتساق عند تطبيق السياسات والممارسات المتعلقة بالموظفين في الميدان.
    27C.41 A provision of $74,100, reflecting a decrease of $199,000, would cover travel to regional commissions and other duty stations for briefings and training on human resources management policy matters and to monitor and audit the uniform application of rules and procedures under the delegation of authority to offices away from Headquarters. UN ٧٢ جيم - ١٤ سيغطي اعتماد مقداره ٠٠١ ٤٧ دولار، يعكس هبوطا يصل إلى ٠٠٠ ٩٩١ دولار، تكاليف السفر إلى اللجان اﻹقليمية وسائر مراكز العمل فيما يتعلق بالتزويد بالمعلومات والتدريب في مجال مسائل السياسة العامة ﻹدارة الموارد البشرية، ومن أجل رصد وتدقيق التطبيق الموحد للقواعد واﻹجراءات بموجب تفويض السلطة إلى المكاتب البعيدة عن المقر.
    by virtue of a mandate of the General Assembly, meetings between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference have traditionally been held away from Headquarters since the inception of cooperation between the two organizations. UN بموجب تفويض من الجمعية العامة، تُعقد تقليديا الاجتماعات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي خارج المقر منذ بدء التعاون بين المنظمتين.
    5. The provisions of the legislation allow Government investigators, on the basis of the information provided to the Financial Intelligence Unit, to request additional information relevant to the subject of any suspect transaction report without a search warrant or other judicial order, though investigators would need to collect the information again under warrant if they later wished to use it in evidence. UN 5 - تسمح أحكام التشريع للمحققين الحكوميين أن يطلبوا، استنادا إلى المعلومات المقدمة إلى وحدة الاستخبارات المالية، معلومات إضافية ذات صلة بموضوع أي تقرير عن معاملة مشبوهة وذلك دون الحصول على أمر تفتيش أو أمر قضائي آخر، برغم حاجة المحققين إلى جمع المعلومات مرة أخرى بموجب تفويض إذا رغبوا فيما بعد في استخدامها كدليل.
    For such an application to be admissible, the act of contributing personnel to an international operation under unified command acting under a mandate from the Security Council would have to trigger the jurisdiction of a contributing State over a foreign territory or a person in that territory. UN ولكي يتم قبول مثل هذا الطلب، فإن المساهمة بأفراد في عملية دولية تحت قيادة موحدة، عملاً بموجب تفويض صادر عن مجلس الأمن من شأنه أن ينشئ ولاية قضائية لدولة مساهمة على أرض أجنبية أو شخص في ذلك الإقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد