Now, five years later, we are here to review and appraise our performance under Agenda 21, or, in simple terms, to see what has been accomplished and how many pledges have remained unfulfilled. | UN | واﻵن بعد خمس سنوات، نتجمع هنا لاستعراض وتقييم أدائنا بموجب جدول أعمال القرن ٢١، أو بتعبير بسيط، لنرى ما تم تحقيقه، وكم بقي من التعهدات التي لم يتم الوفاء بها. |
Developed countries have failed to live up to their pledges under Agenda 21 in terms of funding and technology transfer, yet they demand that developing countries accept obligations exceeding their capability at their present level of development. | UN | فالبلدان المتقدمة النمو لم ترق إلى مستوى تعهداتها بموجب جدول أعمال القرن ٢١ من حيث التمويل ونقل التكنولوجيا، ومع ذلك فإنها تطالب البلدان النامية بأن تقبل التزامات تتجاوز قدرتها في مستوى نموها الحالي. |
It was regrettable that the commitments that had been made under Agenda 21 had not yet been met. | UN | ومما يؤسف له أنه لم يتم بعد الوفاء بالالتزامات بموجب جدول أعمال القرن ٢١. |
Therefore, it was important to implement the provisions in that regard under Agenda 21 and the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | ولذلك كان من المهم تنفيذ اﻷحكام في هذا الصدد بموجب جدول أعمال القرن ٢١ واتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
The capital available to multilateral financial institutions must be increased in view of the international community's latest commitments under Agenda 21. | UN | ويجب زيادة رأس المال للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف في ضوء التزامات المجتمع الدولي اﻷخيرة بموجب جدول أعمال القرن الحادي والعشرين. |
The draft resolution was in line with calls for action under Agenda 21 and reflected the agenda for the upcoming cycle of the Commission on Sustainable Development. | UN | وقال إن مشروع القرار يتماشى مع الدعوات إلى العمل بموجب جدول أعمال القرن 21 ويتجلى فيه جدول أعمال الدورة المقبلة للجنة التنمية المستدامة. |
To that end, we have formulated a strategy for the management, use, conservation and protection of natural resources, in the framework of the commitments assumed under Agenda 21, with a view to consolidating the concept of sustainable development. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وضعنا استراتيجية من أجل إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها وحفظها وحمايتها، في إطار الالتزامات المعلنة بموجب جدول أعمال القرن ٢١، بغية توطيد مفهوم التنمية المستدامة. |
102. Tunisia was endeavouring to preserve the environment in accordance with its commitments under Agenda 21. | UN | ١٠٢ - واختتم كلمته قائلا إن تونس تسعى إلى الحفاظ على البيئة وفقا لالتزاماتها بموجب جدول أعمال القرن ٢١. |
It is absolutely necessary that we all recommit ourselves to the global partnership established at Rio in 1992 and to the fulfilment of the obligations voluntarily assumed under Agenda 21. | UN | ومن الضروري للغاية أن نلزم أنفسنا جميعا من جديد بالشراكة الدولية التي انشئت في ريو في عام ٢٩٩١ وبالالتزامات التي تعهدنا بها طواعية بموجب جدول أعمال القرن ١٢. |
Women should participate at the local, regional, national and international levels as plans are made to meet commitments under Agenda 21 and the Convention on Biological Diversity. | UN | وينبغي أن تشارك المرأة على الصعيد المحلي والصعيد اﻹقليمي والصعيد الوطني والصعيد الدولي لدى وضع خطط الوفاء بالالتزامات المقررة بموجب جدول أعمال القرن ٢١ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
The attention that member States of the zone pay to this subject can only be a fulfilment of their obligation under Agenda 21 of the Rio Summit. | UN | والاهتمام الذي توليه الدول اﻷعضاء في المنطقة لهذا الموضوع إنما هو وفاء منها بالتزامها بموجب جدول أعمال القرن ٢١ الصادر عن ريو. |
In order to help the developing countries to meet their commitments under Agenda 21, further financial assistance is needed. | UN | ومن أجل مساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها بموجب جدول أعمال القرن ٢١، ينبغي تقديم المزيد من المساعدة المالية. |
Therefore, while striving to fulfil our national obligations under Agenda 21, we also reiterate the need for the urgent fulfilment of commitments made at the global level. | UN | لذلك، بينما نسعى إلى الوفاء بالتزاماتنا الوطنية بموجب جدول أعمال القرن ٢١، نؤكد مجددا أيضا الحاجة إلى الوفاء العاجل بالالتزامات التي تم التعهد بها على الصعيد العالمي. |
Certainly, the fact that the expected official development assistance, to which commitments were made under Agenda 21, failed to materialize was a disappointment to the developing world. | UN | إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية المتوقعة، التي جرى الالتزام بتقديمها بموجب جدول أعمال القرن ٢١، لم تقدم، وهذه الحقيقة خيبت بالتأكيد آمال العالم النامي. |
The draft resolution was in line with calls for action under Agenda 21 and reflected the agenda for the past cycle of the Commission on Sustainable Development. | UN | ويأتي مشروع القرار متماشياً مع المطالبات بالعمل بموجب جدول أعمال القرن 21 ويعكس جدول أعمال الدورة الماضية للجنة التنمية المستدامة. |
Pakistan remained committed to implementing its commitments on human settlements under Agenda 21, the decisions of the Johannesburg Programme of Implementation and the 2005 World Summit Outcome. | UN | وقال إن باكستان ما زالت ملتزمة بتنفيذ التزاماتها تجاه المستوطنات البشرية بموجب جدول أعمال القرن 21، وقرارات برنامج جوهانسبرغ للتنفيذ ونتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005. |
Such cooperation could in our view be developed by maintaining a strong role for the Commission on Sustainable Development and by choosing a feasible and incremental approach to implementing the commitments made by Governments under Agenda 21. | UN | ونرى أن مثل هذا التعاون يمكن تطويره من خلال المحافظة على دور قوي للجنة المعنية بالتنمية المستدامة، ومن خلال اختيار نهج قابل للتطبيق وتدريجي لتنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الحكومات بموجب جدول أعمال القرن ٢١. |
As the developing countries also had a role to play in addressing those problems, which affected their development, he appealed to the developed countries to provide new financial resources and environmentally sound technology, as well as the political will to fulfil their obligations under Agenda 21. | UN | وأضاف أن للبلدان النامية أيضا دورا تؤديه في معالجة هذه المشكلات التي تؤثر على تنميتها، وناشد البلدان المتقدمة النمو توفير موارد مالية جديدة وتكنولوجيات سليمة بيئيا، وكذلك إرادة سياسية للامتثال الكامل لالتزاماتها بموجب جدول أعمال القرن ٢١. |
Thailand is lucky to be able to self-finance part of its programmes under Agenda 21, but many other developing countries are not in a position to start implementing Agenda 21 without the necessary funding through ODA. | UN | وتايلند محظوظة لتمكنها من أن تنفذ ذاتيا جزءا من برامجها بموجب جدول أعمال القرن ١٢، إلا أن كثيرا من البلدان النامية اﻷخرى ليس في وسعها أن تبدأ تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ دون الحصول على التمويل اللازم عن طريق المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Western donors at Rio reaffirmed their commitment to the United Nations aid target of 0.7 per cent of gross domestic product, roughly equal to the $125 billion promised under Agenda 21. | UN | وقد أعاد المانحون الغربيون في ريو تأكيد التزامهم بالمساعــدة بنسبــة ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي التي حددتها اﻷمم المتحدة كهدف، والتي تساوي ١٢٥ بليون دولار تقريبا الموعود بتقديمها بموجب جدول أعمال القرن ٢١. |
2. Stresses the need for the United Nations Environment Programme to focus on those system-wide activities for which it has been assigned a special responsibility by Agenda 21, and the major policy issues and challenges in the field of the environment, as determined by the Governing Council; | UN | ٢ - يشدد على ضرورة أن يركز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على اﻷنشطة التي تتم على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة التي أوكلت اليه مسؤوليتها الخاصة بموجب جدول أعمال القرن ٢١، وعلى القضايا الرئيسية المتعلقة بالسياسات والتحديات في ميدان البيئة كما يحددها مجلس اﻹدارة؛ |