The Committee points out that services obtained under a letter of Assist can be more expensive. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الخدمات التي يحصل عليها بموجب طلب التوريد يمكن أن تكون أغلى. |
Two helicopters are provided under a letter of assist, and the third is provided at zero cost. | UN | ويجري توفير الطائرتين العموديتين بموجب طلب توريد والطائرة العمودية الثالثة بدون أي تكلفة. |
In the meantime, services continued to be provided under a letter of Assist. | UN | وفي الوقت نفسه ظلت الخدمات تقدم بموجب طلب توريد. |
This includes equipment and supplies provided by Member States under the letter of assist for close protection teams. | UN | ويشمل ذلك المعدات واللوازم التي تقدمها الدول الأعضاء لأفرقة الحماية المباشرة بموجب طلب التوريد. |
under letters of assist. 26. Hospitality | UN | بموجب طلب توريد. |
Approve United Nations responsibility for reimbursement, under an LOA, of the cost of ammunition expended for training exercises and the provision of suitable firing ranges for helicopters | UN | الموافقة على أن الأمم المتحدة هي المسؤولة، بموجب طلب توريد، عن سداد تكلفة الذخيرة المستهلكة في التمارين التدريبية وتوفير حقول رماية مناسبة لطائرات الهليكوبتر |
To a limited degree, post-conviction relief is also available by State and federal writs of habeas corpus or, in the case of federal convictions, by a motion for relief from a sentence. | UN | ويتاح أيضا بدرجة محدودة، التظلم بعد اﻹدانة طبقاً ﻷوامر إحضار قضائية أو على صعيد الولاية، أو في حالة أحكام اﻹدانة الاتحادية، بموجب طلب لﻹعفاء من الحكم. |
In addition, upon request and as appropriate, they are to assist importing Parties to obtain further information on chemicals in Annex III that would be of assistance in making import decisions. | UN | كما أن على البلدان المصدرة أن تقوم، بموجب طلب وكلما أمكن، بمساعدة الأطراف المستوردة في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق الثالث والتي تساعد في اتخاذ قرار الاستيراد. |
It also recommended that the United Nations should be responsible for the reimbursement, under a letter of assist, of the cost of ammunition expended during training exercises and the provision of suitable firing ranges for helicopters. | UN | وأوصى الفريق أيضا بضرورة أن تضطلع الأمم المتحدة بالمسؤولية، بموجب طلب التوريد، عن سداد تكلفة الذخيرة المستهلكة في التمارين التدريبية وتوفير ميادين رماية مناسبة لطائرات الهليكوبتر. |
The rotation of contingent personnel and formed police units is conducted either through reimbursement under a letter of assist, through the purchase of commercial air tickets by the United Nations or by using the United Nations own air transport arrangements. | UN | ويجري تناوب أفراد القوات ووحدات الشرطة المشكلة إما عن طريق السداد بموجب طلب توريد، من خلال شراء الأمم المتحدة لتذاكر سفر جوية تجارية أو من خلال استخدام ترتيبات النقل الجوي الخاصة بالأمم المتحدة. |
64. The Member State that provided the air support services was not a troop contributor to UNAMSIL; therefore the agreement for the services was concluded under a letter of assist, which is essentially a commercial arrangement. | UN | 64 - ولم تكن الدولة العضو التي قدمت خدمات الدعم الجوي من المساهمين بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون؛ ولذا فإن الاتفاق الخاص بالخدمات أبرم بموجب طلب توريد، وهو أساسا ترتيب تجاري. |
Savings resulted from lower than budgeted freight costs associated with the lease and shipment of armoured personnel carriers (APCs) to the Mission area under a letter of assist agreement. | UN | نتجت الوفورات عن انخفاض تكاليف الشحن عما كان مدرجا في الميزانية فيما يتصل باستئجار وشحن ناقلات اﻷفراد العسكريين المصفحة إلى منطقة البعثة في إطار الاتفاق المبرم بموجب طلب المساعدة. |
The savings under acquisition of safety and security equipment stemmed from the cancellation of the purchase of a vehicle security inspection system owing to the lack of support capacity in the local market, outsourcing of security in Monrovia and provision of ammunition under a letter of assist. | UN | ونتجت الوفورات التي تحققت تحت بند اقتناء معدات السلامة والأمن عن إلغاء شراء نظام للتفتيش الأمني للمركبات بسبب انعدام قدرات الدعم في السوق المحلية، والاستعانة بمصادر خارجية لتوفير الأمن في منروفيا وتوفير الذخائر بموجب طلب توريد. |
18. The mission could not demonstrate that the provision of two helicopters under a letter of Assist with a Government was the only viable and cost-effective option. | UN | ١٨ - وتعذر على البعثة إثبات أن توفير طائرتين هليكوبتر بموجب طلب توريد متعاقد عليه مع إحدى الحكومات كان الخيار الوحيد الممكن عمليا والفعال التكلفة. |
However, the average monthly fee of $57,000 for each of the 24 consultants under the letter of assist was based on an hourly rate for a 12-hour working day and a 26-day month for each consultant. | UN | بيد أن المتوسط الشهري لأتعاب كل استشاري من الاستشاريين الـ 24 البالغ 000 57 دولار بموجب طلب التوريد يستند إلى دفع الأجر بالساعة ليوم عمل من 12 ساعة و 26 يوماً في الشهر للاستشاري الواحد. |
86. The Board recommends that the Department of Peacekeeping Operations follow up the inclusion of mission factors in the reimbursement rates under the letter of assist for the period from 1 November 2000 to 31 March 2001 at UNAMSIL. | UN | 86 - ويوصي المجلس بأن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بمتابعة إدراج العوامل المتعلقة بالبعثات في معدلات السداد بموجب طلب التوريد عن الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 إلى 31 آذار/مارس 2001 لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
63. In paragraph 86, the Board recommended that the Department of Peacekeeping Operations follow up the inclusion of mission factors in the reimbursement rates under the letter of assist for the period from 1 November 2000 to 31 March 2001 at the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL). | UN | 63 - وفي الفقرة 86، أوصى المجلس بأن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بمتابعة إدراج العوامل المتعلقة بالبعثات في معدلات السداد بموجب طلب التوريد عن الفترة الممتدة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 إلى 31 آذار/مارس 2001 في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Reimbursement for aircraft and personnel for air evacuation under letters of assist (para. 87 (c)). | UN | تسديد تكاليف طائرات وأفراد الإجلاء الجوي بموجب طلب التوريد (الفقرة 87 (ج)). |
71. Spare parts, repairs and maintenance. There were savings of $442,600 under this heading because of delays in the submission of claims by troop-contributing countries for spare parts provided under letters of assist. | UN | ٧١- قطع الغيار، وعمليات اﻹصلاح، والصيانة - تحققت في إطار هذا البند وفورات قدرها ٦٠٠ ٤٤٢ دولار نظرا لتأخر البلدان المساهمة بقوات في تقديم مطالبات بقطع الغيار التي وفرت بموجب طلب التوريد. |
When rotating units (personnel only), the United Nations will ask the troop- or police-contributing country, whether the rotation shall be carried out by the United Nations or by the country under an LOA. | UN | عند تناوب الوحدات (الأفراد فقط)، تسأل الأمم المتحدة البلد المساهم بقوات أو وحدات للشرطة ما إذا كانت الأمم المتحدة هي التي تقوم بالمناوبة أم يقوم به البلد بموجب طلب التوريد. |
(c) Approve United Nations responsibility for the reimbursement, under an LOA, of the cost of ammunition expended for training exercises and the provision of suitable firing ranges for helicopters; | UN | (ج) الموافقة على أن الأمم المتحدة هي المسؤولة، بموجب طلب توريد، عن سداد تكلفة الذخيرة المستهلكة في التمارين التدريبية وتوفير حقول رماية مناسبة لطائرات الهليكوبتر؛ |
To a limited degree, postconviction relief is also available by state and federal writs of habeas corpus or, in the case of federal convictions, by a motion for relief from a sentence. | UN | ويتاح أيضاً بدرجة محدودة، التظلم بعد الإدانة طبقاً لأوامر إحضار اتحادية أو على صعيد الولاية، أو في حالة أحكام الإدانة الاتحادية، بموجب طلب للإعفاء من الحكم. |
3.2 Upon a written and binding election by the former OPCW official, the OPCW Pension Scheme shall pay to the Pension Fund, upon request from the Pension Fund, an amount equal to the larger of: | UN | 3-2 يدفع مخطط المعاشات التقاعدية التابع لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بموجب طلب كتابي ملزِم يقدمه الموظف السابق في المنظمة، إلى صندوق المعاشات التقاعدية، بناءً على طلب الصندوق، مبلغاً مساوياً للأكبر مما يلي: |