ويكيبيديا

    "بموجب قانون الأجانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the Aliens Act
        
    • under Aliens Law
        
    • under aliens legislation
        
    • under the Foreigners Act
        
    It consists of specially trained officers within each of the 25 corps, who perform the police's duties under the Aliens Act. UN وهي تتكون من أفراد مدربين تدريبا خاصا داخل نطاق كل من الفرق الخمس والعشرين، التي تمارس مهام الشرطة بموجب قانون الأجانب.
    72. Since 2010, security cases under the Aliens Act have been examined, in all essentials in the same way as other cases under the same Act. UN ٧٢- ومنذ عام 2010، دُرِست بموجب قانون الأجانب حالات أمنية بجميع عناصرها الأساسية بنفس الطريقة التي دُرست بها قضايا أخرى بموجب القانون نفسه.
    In this context, the Swedish migration authorities apply the same kind of test when considering an application for asylum under the Aliens Act as the Committee will apply when examining a complaint under the Convention. UN وفي هذا السياق، عند النظر في طلب لجوء بموجب قانون الأجانب فإن سلطات الهجرة السويدية تطبق اختباراً من نفس نوع الاختبار الذي تطبقه اللجنة عند بحث شكوى بموجب الاتفاقية.
    In this context, the State party recalls that the Swedish migration authorities apply the same kind of test when considering an application for asylum under the Aliens Act as the Committee will apply when examining a complaint under the Convention. UN وفي هذا الصدد، تفيد الدولة الطرف أن سلطات الهجرة السويدية تطبق عند النظر في التماس اللجوء بموجب قانون الأجانب نفس الاختبار الذي تطبقه اللجنة عند بحث أي شكوى مقدمة بموجب الاتفاقية.
    The author had a legal representative assigned by a Dutch guardian institute and a lawyer who represented her in the proceedings under Aliens Law. UN وقد كان مع صاحبة البلاغ ممثل قانوني عينته مؤسسة الوصاية الهولندية، ومحام مثلها في الإجراءات بموجب قانون الأجانب.
    The CPT noted that the detention of foreign nationals held under aliens legislation is not governed by a special legal framework. UN 25- ولاحظت لجنة منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة عدم وجود إطار قانوني خاص ينظم اعتقال المواطنين الأجانب المحتجزين بموجب قانون الأجانب.
    The State party further states that the Swedish migration authorities apply the same kind of test when considering an application for asylum under the Aliens Act as the Committee will apply when examining a complaint under the Convention. UN وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن سلطات الهجرة السويدية تطبق عند النظر في التماس للجوء بموجب قانون الأجانب الاختبار نفسه الذي تطبقه اللجنة عند بحث شكوى بموجب الاتفاقية.
    In this context, the State party recalls that the Swedish migration authorities apply the same kind of test when considering an application for asylum under the Aliens Act as the Committee will apply when examining a complaint under the Convention. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى أن سلطات الهجرة السويدية تطبق عند النظر في التماس اللجوء بموجب قانون الأجانب نفس الاختبار الذي تطبقه اللجنة عند بحث أي شكوى مقدمة بموجب الاتفاقية.
    In this context, the Swedish migration authorities apply the same kind of test when considering an application for asylum under the Aliens Act as the Committee will apply when examining a complaint under the Convention. UN وفي هذا السياق، عند النظر في طلب لجوء بموجب قانون الأجانب فإن سلطات الهجرة السويدية تطبق اختباراً من نفس نوع الاختبار الذي تطبقه اللجنة عند بحث شكوى بموجب الاتفاقية.
    The Appeals Board upheld the Migration Board's findings and concluded that he had not proved that it was probable that he was either a refugee or in need of protection under the Aliens Act. UN وأيّد مجلس الطعون النتائج التي توصل إليها مجلس الهجرة، وخلص إلى أن صاحب الشكوى لم يقدم الأدلة التي ترجح أنه لاجئ أو بحاجة إلى الحماية بموجب قانون الأجانب.
    The Appeals Board upheld the Migration Board's findings and concluded that he had not proved that it was probable that he was either a refugee or in need of protection under the Aliens Act. UN وأيّد مجلس الطعون النتائج التي توصل إليها مجلس الهجرة، وخلص إلى أن صاحب الشكوى لم يقدم الأدلة التي ترجح أنه لاجئ أو بحاجة إلى الحماية بموجب قانون الأجانب.
    These measures have been undertaken to make the powers exercised by the authorities under the Aliens Act compatible with the obligations of the State with regard to the rights of migrating individuals. UN وتم اتخاذ هذه التدابير لكي تتماشى الصلاحيات التي تمارسها السلطات بموجب قانون الأجانب مع التزامات الدولة فيما يتعلق بحقوق الأشخاص المهاجرين.
    Thus, the Swedish Immigration authorities apply the same kind of test when considering an application for asylum under the Aliens Act as the Committee applies when examining a complaint under the Convention. UN وعليه، فإن سلطات الهجرة السويدية تطبق في نظرها في طلبات اللجوء بموجب قانون الأجانب القواعد نفسها التي تطبقها اللجنة عند نظرها في الشكاوى بموجب الاتفاقية.
    93. The Government has appointed a committee of independent inquiry to carry out a thorough examination of the legal framework on detention under the Aliens Act. UN 93- وقد عينت الحكومة لجنة للتحقيق المستقل لإجراء فحص دقيق للإطار القانوني المتعلق بالاحتجاز بموجب قانون الأجانب.
    It is also not possible under the Aliens Act to obtain residence permit if the alien in question is considered to be a danger to the state or a serious threat against the public order, security or health. UN وكذلك لا يكون ممكنا بموجب قانون الأجانب الحصول على تصريح بالإقامة إذا كان الأجنبي مقدم الطلب يعتبر خطرا على الدولة أو تهديدا خطيرا للنظام العام أو الأمن العام أو الصحة العامة.
    3.1 In his initial submission, counsel claimed that the author's detention under the Aliens Act was in violation of articles 9 and 24 of the Covenant. UN 3-1 في البلاغ الأول، ذكر المحامي أن احتجاز صاحب البلاغ بموجب قانون الأجانب ينطوي على انتهاك للمادتين 9 و24 من العهد(5).
    He also wished to know whether victims of trafficking were exempt from prosecution rules under the Aliens Act. UN وذكر أنه يود أيضاً معرفة ما إذا كان ضحايا الاتجار معفيين من قواعد الملاحقة القضائية بموجب " قانون الأجانب " .
    The human rights of migrants and the equal treatment of all foreigners were guaranteed under the Aliens Act (OG RS No. 71/08). UN وتُضمن حقوق الإنسان للمهاجرين ومعاملة جميع الأجانب على قدم المساواة بموجب قانون الأجانب (OG RS No. 71/08).
    On 27 March 1998, the Migration Board reported that impediments against the enforcement of the expulsion order under the Aliens Act could not be totally ruled out. UN وفي 27 آذار/مارس 1998، أفاد مجلس الهجرة بأنه لا يمكن تماماً استبعاد العقبات التي تحول دون تنفيذ أمر الطرد بموجب قانون الأجانب.
    The author had a legal representative assigned by Nidos and a lawyer who represented her in the proceedings under Aliens Law. UN وكان لصاحبة البلاغ ممثل قانوني عيّنته مؤسسة " نيدوس " ، ومحامٍ كان يمثلها في الإجراءات المتخذة بموجب قانون الأجانب.
    17. CoE-CPT recommended that Poland ensure that all foreign nationals detained under aliens legislation are effectively able to benefit from legal counselling and, if necessary, legal representation. UN 17- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب التابعة لمجلس أوروبا بأن تكفل بولندا لجميع المواطنين الأجانب المحتجزين بموجب قانون الأجانب الاستفادة الفعالة من المشورة القانونية ومن التمثيل القانوني إذا لزم الأمر.
    FRBSC is competent to review the legality of his detention under the Foreigners Act 1946. UN والمجلس الأعلى للطعون هو الهيئة القضائية المخولة بإعادة النظر في قانونية احتجازه بموجب قانون الأجانب لسنة 1946.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد