ويكيبيديا

    "بموجب قراري مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under Security Council resolutions
        
    • by Security Council resolutions
        
    • pursuant to Security Council resolutions
        
    • by the Security Council in its resolutions
        
    • by the Security Council in resolutions
        
    • in Security Council resolutions
        
    • under SCR
        
    • by the Security Council by its resolutions
        
    • under United Nations Security Council resolutions
        
    We are now in the process of submitting the necessary reports under Security Council resolutions 1373 (2001) and 1540 (2004). UN ونقدم حاليا التقارير اللازمة بموجب قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1540 (2004).
    The second refers to the sanctions regime imposed upon Liberia over the past 23 months under Security Council resolutions 1343 (2001) and 1408 (2002). UN وتشير الثانية إلى نظام الجزاءات المفروض على ليبريا منذ 23 شهرا بموجب قراري مجلس الأمن 1343 (2001) و 1408 (2002).
    The United Nations sanctions imposed under Security Council resolutions 1267 (1999) and 1333 (2000) represent a painful legacy for the Afghan people. UN إن جزاءات الأمم المتحدة التي فرضت بموجب قراري مجلس الأمن 1267(1999) و 1333(2000) تمثل تركة مؤلمة للشعب الأفغاني.
    The restrictive measures against Iran imposed by Security Council resolutions 1737 and 1747 have been implemented by the EU through the following measures. UN وينفذ الاتحاد الأوروبي التدابير التقييدية المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1737 و 1747 ضد جمهورية إيران الإسلامية، وذلك من خلال التدابير التالية:
    (iv) List of individuals and entities subject to measures imposed by Security Council resolutions 1737 and 1747 have already been loaded in the risk management application of the Customs Management System which possess all manifest and Customs declaration data. UN ' 4` وأدرجت بالفعل قائمة بالأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1737 و 1747، في تطبيقات إدارة المخاطر التي يستخدمها نظام إدارة الجمارك الذي يضم جميع بيانات قوائم البضائع والإقرارات الجمركية.
    1 Reaffirms the importance of paying due attention to this issue with a view to definitively lifting the embargo imposed on the Libyan Arab people and paying them reparations for the losses they have suffered as a result of the sanctions imposed on them pursuant to Security Council resolutions No. 848(92) and 883(93). UN 1 - يؤكد من جديد على أهمية إيلاء العناية الواجبة لهذه المسألة من أجل رفع الحظر نهائياً عن الشعب العربي الليبي وتعويضه عما لحق به من جراء العقوبات المفروضة عليه ، بموجب قراري مجلس الأمن رقم 848/92 و883/93.
    Future modus operandi of United Nations escrow accounts established under Security Council resolutions 986 (1995) and 1284 (1999) UN طريق العمل المستقبلية لحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة المنشأة بموجب قراري مجلس الأمن 986 (1995) و 1284 (1999)
    Report of New Zealand on the implementation of sanctions imposed under Security Council resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009) UN تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009)
    Future modus operandi of United Nations escrow accounts established under Security Council resolutions 986 (1995) and 1284 (1999) UN طريقة عمل حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة المنشأة بموجب قراري مجلس الأمن 986 (1995) و 1284 (1999) في المستقبل
    Peace in the Middle East was possible only on the basis of a comprehensive settlement that included, specifically, an end to the occupation of the Syrian Golan under Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN ولا يمكن تحقيق السلام إلاّ على أساس حل شامل، يشمل بشكل خاص إنهاء احتلال الجولان السورية بموجب قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973).
    5. Expresses satisfaction with the steps taken toward an overall settlement of the crisis including the suspension of the sanctions imposed on the Great Jamahiriya under Security Council resolutions No. 748/92 and 883/93 in preparation for its lifting. UN 5 - يعرب عن ارتياحه للخطوات التي اتخذت على طريق التسوية الكاملة للقضية بما في ذلك تعليق العقوبات المفروضة على الجماهيرية العظمى بموجب قراري مجلس الأمن 748 (1992) و 883 (1993) تمهيدا لرفعها؛
    The Counter-Terrorism Committee should develop measures to ensure compliance by Member States of their obligations under Security Council resolutions 1373 (2001) and 1456 (2003). UN وينبغي أن تتخذ لجنة مكافحة الإرهاب تدابير لكفالة امتثال الدول الأعضاء لالتزاماتها بموجب قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1456 (2003).
    His Government had submitted three reports pursuant to Security Council resolution 1373 (2001) and two reports under Security Council resolutions 1390 (2002) and 1455 (2003). UN وقد قدمت حكومته ثلاثة تقارير عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) وتقريرين بموجب قراري مجلس الأمن 1390 (2002) و 1455 (2003).
    95. Pursuant to the Syrian Arab Republic's obligations under Security Council resolutions 1636 (2005) and 1644 (2005), and the common understanding reached between the Commission and the Syrian Arab Republic in 2006, the cooperation of the Republic with the Commission remains generally satisfactory. UN 95 - عملا بالتزامات الجمهورية العربية السورية بموجب قراري مجلس الأمن 1636 (2005) و 1644 (2005)، وتنفيذا للتفاهم المشترك الذي توصلت إليه الجمهورية العربية السورية مع اللجنة في عام 2006، ظل تعاون الجمهورية العربية السورية مع اللجنة مرضيا بوجه عام.
    3. Previous sanctions regimes against Liberia were imposed by Security Council resolutions 788 (1992) and 1343 (2001), respectively. UN 3 - فُرضت على ليبريا أنظمة جزاءات بموجب قراري مجلس الأمن 788 (1992) و1343 (2001) على التوالي.
    The diamond and travel sanctions entered into force on 7 May 2001, and they were subsequently renewed, together with the arms embargo, by Security Council resolutions 1408 (2002) and 1478 (2003). UN وبدأ نفاذ الجزاءات المتعلقة بالماس والسفر في 7 أيار/مايو 2001، وثم بعد ذلك تجديدها، هي وحظر توريد الأسلحة، وذلك بموجب قراري مجلس الأمن 1408 (2002) و 1478 (2003).
    1. The mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) was established by Security Council resolutions 1312 (2000) and 1320 (2000). UN 1 - أنشئت ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بموجب قراري مجلس الأمن 1312 (2000) و 1320 (2000).
    1. The mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) was established by Security Council resolutions 425 (1978) and 426 (1978). UN 1 - حددت ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بموجب قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978).
    Reaffirms the importance of paying due attention to this issue with a view to definitively pay reparations to the Libyan Arab people for the losses they have suffered as a result of the sanctions imposed on them pursuant to Security Council resolutions No. 748/1992 and 883/1993. UN 19 - يؤكد من جديد أهمية إيلاء العناية الواجبة لهذه المسألة من أجل تعويض الشعب العربي الليبي عما لحق به من خسائر من جراء العقوبات المفروضة عليه، بموجب قراري مجلس الأمن رقم 748 (1992) و 883 (1993).
    1. The mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) was established by the Security Council in its resolutions 425 (1978) and 426 (1978). UN 1 - حددت ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بموجب قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978).
    Improved compliance by States with the sanctions imposed by the Security Council in resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009) UN تحسين امتثال الدول للجزاءات المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009)
    E. Identification of items and the designation of entities subject to measures imposed in Security Council resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009) UN هاء - تحديد الأصناف والكيانات الخاضعة للتدابير المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009)
    Note: The above circulars include lists of persons (individuals and entities) designated as being associated with the Taliban and Osama bin Laden, by the Security Council Committee on Afghanistan (acting under SCR 1267 (1999) and 1333 (2000) as well as the persons/entities included in the Executive Order issued by President Bush on September 23, for the blocking of assets of terrorists or terrorist organizations. UN ملاحظة: تشمل التعميمات المذكورة أعلاه قوائم بأسماء أشخاص (أفراد وكيانات) وصفتهم لجنة مجلس الأمن المعنية بأفغانستان (العاملة بموجب قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و1333 (2000)) بأنهم أشخاص لهم صلات بالطالبان وأسامة بن لادن، فضلا عن الأشخاص/الكيانات الذين يشملهم الأمر التنفيذي الصادر عن الرئيس بوش في 23 أيلول/سبتمبر، من أجل تجميد أصول الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    3. Previous sanctions regimes concerning Liberia were imposed by the Security Council by its resolutions 788 (1992) and 1343 (2001), respectively. UN 3 - فُرضت أنظمة الجزاءات السابقة المتعلقة بليبريا بموجب قراري مجلس الأمن 788 (1992) و 1343 (2001)، على التوالي.
    The United States believes it is essential that Member States fully and effectively implement their obligations under United Nations Security Council resolutions 1572 (2004) and 1643 (2005). UN ترى الولايات المتحدة أنه من الضروري أن تنفذ الدول الأعضاء التزاماتها بموجب قراري مجلس الأمن 1572 (2004) و 1643 (2005) تنفيذا كاملا وفعالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد