ويكيبيديا

    "بموجب قرار مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under Security Council resolution
        
    • by Security Council resolution
        
    • pursuant to Security Council resolution
        
    • by the Security Council in its resolution
        
    • by the Security Council in resolution
        
    • in accordance with Security Council resolution
        
    • in Security Council resolution
        
    • under UNSCR
        
    • through Security Council resolution
        
    • under United Nations Security Council resolution
        
    • of Security Council resolution
        
    • under Security Council resolutions
        
    • under Council resolution
        
    • under the Security Council resolution
        
    :: Continue active participation in conflict-related mechanisms such as the monitoring and reporting mechanism under Security Council resolution 1612. UN :: مواصلة المشاركة الفعالة في الآليات الخاصة بالنزاعات مثل آلية الرصد والإبلاغ بموجب قرار مجلس الأمن 1612.
    The Permanent Mission would like to request the Committee to facilitate legal and technical assistance to enable the Government to fulfil the requirements under Security Council resolution 1540. UN وتود البعثة الدائمة أن تطلب من اللجنة أن تسهل تقديم المساعدة القانونية والتقنية لتمكين الحكومة من الوفاء بالمتطلبات المنصوص عليها بموجب قرار مجلس الأمن 1540.
    EULEX is deployed under Security Council resolution 1244 (1999) and operates under the overall authority of the United Nations. UN وقد نُشرت هذه البعثة بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، وهي تعمل تحت السلطة العامة للأمم المتحدة.
    This process should be completely transparent and without prejudice to the sanctions regime imposed by Security Council resolution 1267 (1999). UN وهذه العملية ينبغي أن تتسم بشفافية كاملة وألا تمس بنظام الجزاءات المفروض بموجب قرار مجلس الأمن 1267 (1999).
    The work of the Working Group and the mechanism set in place by Security Council resolution 1612 (2005) have led to the commitment by some parties to stop this practice. UN وقد أثمر عمل الفريق العامل والآلية التي أنشئت بموجب قرار مجلس الأمن 1612(2005) التزام بعض الأطراف بوقف هذه الممارسة.
    They consider that the settlements are illegal, null and void and that they must therefore be dismantled pursuant to Security Council resolution 465 (1980). UN ويعتبرون المستوطنات لاغية وباطلة ولا أثر قانوني لها ويجب تفكيكها بموجب قرار مجلس الأمن رقم 465.
    18a As defined by the Security Council in its resolution 1244 (1999). UN 18 (أ) على النحو المحدد بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    This percentage has been set at 5 per cent since its reduction from 25 per cent under Security Council resolution 1483 (2003). UN وقد حددت هذه النسبة بـ 5 في المائة منذ تخفيضها من 25 في المائة بموجب قرار مجلس الأمن 1483 (2003).
    EULEX is deployed under Security Council resolution 1244 (1999) and operates under the overall authority of the United Nations. UN وقد نُشرت هذه البعثة بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999) وهي تعمل تحت السلطة العامة للأمم المتحدة.
    1. The present report is issued pursuant to the Kosovo Force (KFOR) reporting requirement under Security Council resolution 1244 (1999). UN 1 - يصدر هذا التقرير عملا بشرط الإبلاغ من قبل قوة كوسوفو بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    1. The present report is provided pursuant to the Kosovo Force (KFOR) reporting requirement under Security Council resolution 1244 (1999). UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بشرط الإبلاغ من قبل قوة كوسوفو بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    Para. 8: Ensure that counter-terrorism measures under Security Council resolution 1373 (2001) are taken in conformity with the Covenant (art. 2). UN الفقرة 8: ضمان أن تكون تدابير مكافحة الإرهاب المتخذة بموجب قرار مجلس الأمن 1373(2001) متوافقة مع العهد (المادة 2).
    Together, these measures will clearly inform Australian-flagged vessels, aircraft operators and pilots operating in Australian airspace of their additional obligations under Security Council resolution 1747. UN وستؤدي هذه التدابير مجتمعة إلى إعلام مشغلي وقادة المراكب التي ترفع علم أستراليا والطائرات العاملة في المجال الجوي لأستراليا بالتزاماتهم بموجب قرار مجلس الأمن 1747 بصورة واضحة.
    Accordingly, the claim is outside the jurisdiction of the Commission and is not compensable under Security Council resolution 687 (1991). UN وعلى هذا تخرج المطالبة عن نطاق اختصاص اللجنة ولا يمكن التعويض عنها بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    Because the losses alleged in the FL claim are the product of the well blow-outs, they are, to the extent proved by evidence, compensable under Security Council resolution 687 and Governing Council decision 7. UN ونظراً إلى أن الخسائر المدعى تكبدها في المطالبة المتعلقة بفقد السوائل تعود إلى تفجر الآبار، فهي قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687 وقرار مجلس الإدارة رقم 7 شريطة أن تشفع بالأدلة الإثباتية.
    During the meeting, negotiations started as requested by Security Council resolution 1754 (2007). UN وأثناء الاجتماع، بدأت المفاوضات على النحو المطلوب بموجب قرار مجلس الأمن 1754 (2007).
    96. The Government also sought clarification regarding the provisions of the arms embargo established by Security Council resolution 1533 (2004). UN 96 - والتمست الحكومة توضيحا أيضا بشأن أحكام الحظر المفروض على توريد الأسلحة بموجب قرار مجلس الأمن 1533 (2004).
    The mandate of the Panel was subsequently extended on three occasions, most recently until 29 September 2007 by Security Council resolution 1713 (2006). UN وجرى لاحقاً تمديد ولايته في ثلاث مناسبات، كان آخرها التمديد إلى غاية 29 أيلول/سبتمبر 2007 بموجب قرار مجلس الأمن 1713 (2006).
    Once the EU Regulations had been approved, Italy, like the UK and Germany had previously done, asked the Committee established by Security Council resolution 1737 to unfreeze funds belonging to Bank Sepah's Italian branch to pay running costs, legal expenses and fees to the administrators appointed by the Bank of Italy. UN وبعد أن اعتُمدت لوائح الاتحاد الأوروبي مباشرة، طلبت إيطاليا، شأنها شأن المملكة المتحدة وألمانيا من قبل، إلى اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1737 فك تجميد أموال مملوكة للفرع الإيطالي لمصرف سبه لسداد تكاليف التشغيل، والمنصرفات والأتعاب القانونية للمديرَين اللذين عينهما مصرف إيطاليا.
    Draft supplemental report pursuant to Security Council resolution 1540 (2004) UN مسودة تقرير إضافي بموجب قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    334. The UNOMIG mandate was extended up to 15 April 2007 by the Security Council in its resolution 1716 (2006). UN 334 - جرى تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا حتى 15 نيسان/أبريل 2007 بموجب قرار مجلس الأمن 1716 (2006).
    Report of Canada on the implementation of measures decided by the Security Council in resolution 1591 (2005) UN التقرير المقدم من كندا بشأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها بموجب قرار مجلس الأمن 1591 (2005)
    In 2007, significant progress was achieved in the implementation of the Monitoring and Reporting Mechanism, established in accordance with Security Council resolution 1612 to monitor, report and respond to six grave violations against children in situations of armed conflict. UN وفي عام 2007 سجل تقدم ملحوظ في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1612 بغرض رصد ستة انتهاكات خطيرة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح، والإبلاغ عنها والتصدي لها.
    However, given the decision in Security Council resolution 1796 (2008), the planning assumptions have been revised. UN غير أن افتراضات التخطيط نُقحت اعتبارا لما تقرر بموجب قرار مجلس الأمن 1796 (2008).
    Australia is working with New Zealand to assist Pacific Island States with the preparation of their reports under UNSCR 1540. UN وتعمل أستراليا مع نيوزيلندا من أجل مساعدة الدول الجزرية في المحيط الهادئ في إعداد تقاريرها بموجب قرار مجلس الأمن 1540.
    The work of the Counter-Terrorism Committee, established through Security Council resolution 1373 (2001), is worthy of the support and cooperation of Member States. UN وعمل لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشئت بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001) يستحق الدعم والتعاون من الدول الأعضاء.
    Report of New Zealand on the implementation of sanctions imposed under United Nations Security Council resolution 1844 (2008) UN تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1844 (2008)
    22. The Committee also welcomed the developments reflected in the document submitted by the Central African Republic, particularly with regard to the deployment of the European Union operation under the terms of Security Council resolution 1778 (2007). UN 22 - ورحبت اللجنة أيضا بالتطورات الواردة في الوثيقة المقدمة من جمهورية أفريقيا الوسطى، لا سيما فيما يتعلق بتفعيل قوة الاتحاد الأوروبي، بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1778.
    23. under Security Council resolutions 1822 (2008) and, most recently, 2083 (2012), the Committee is mandated to conduct an annual review of those listings that have not been the subject of examination within a period of three or more years. UN 23 - اللجنة مكلفة بموجب قرار مجلس الأمن 1822 (2008)، وقراره 2083 (2012) الصادر مؤخرا، بإجراء استعراض سنوي للأسماء المدرجة التي لم يُدقق فيها منذ ثلاث سنوات أو أكثر.
    251. Security Council – Ad Hoc Commission established under Council resolution 794 (1992) UN مجلس اﻷمن - اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٩٤ )١٩٩٢(
    Since international monitors are stationed in the area, pursuant to the mandate given to them under the Security Council resolution 779 (1992), my Government would highly appreciate a third-party report on the alleged incidents. UN وحيث أن المراقبين الدوليين متمركزون في المنطقة عملا بالولاية المسندة إليهم بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٧٩ )١٩٩٢(، فإن حكومتي لتقدر حق التقدير أي تقرير يقدمه طرف ثالث عن الحوادث المدعى وقوعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد