A declaration under this article may be withdrawn at any time. | UN | ويمكن في أي وقت سحب الإعلان الصادر بموجب هذه المادة. |
The participation of minorities, then, at the local government level, is central to the enjoyment of rights under this article. | UN | وعلى ذلك فإن اشتراك الأقليات على مستوى الحكم المحلي يعتبر نقطة مركزية في التمتع بالحقوق بموجب هذه المادة. |
Termination of pregnancy under this article is approved by a commission on termination of pregnancy. | UN | ويتم إقرار إنهاء الحمل بموجب هذه المادة من قبل لجنة معنية بإنهاء الحمل. |
The President shall determine the order of voting on the amendments under this rule. | UN | ويحدد الرئيس الترتيب الذي يجرى به التصويت على التعديلات بموجب هذه المادة. |
In 2003, two individuals were convicted under that article. | UN | وفي عام 2003، أدين شخصان بموجب هذه المادة. |
Communications received under the present article shall be dealt with in accordance with the following procedure: | UN | ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقا للإجراءات التالية: |
However, according to the information provided in human rights reports on Bangladesh it rarely happens that a person is prosecuted under this section. | UN | غير أنه نادراً ما يلاحَق شخص بموجب هذه المادة من القانون، حسب المعلومات الواردة في التقارير عن حقوق الإنسان في بنغلاديش. |
155. The legislation discussed under this article makes no exceptions for women. | UN | 155- ولا يستثنى النساءَ في التشريع الذي نوقش بموجب هذه المادة. |
The occurrence of de facto discrimination will be addressed in the specific contexts in which it may arise in the discussion under this article. | UN | وسيأتي الحديث بموجب هذه المادة عن حدوث حالات تمييز بحكم الواقع في السياق الخاص الذي تحدث فيه. |
The frequency of subsequent communications under this article shall be determined by the Meeting of the Parties. | UN | ويحدد اجتماع اﻷطراف تواتر البلاغات التالية بموجب هذه المادة. |
The frequency of subsequent communications under this article shall be determined by the Meeting of the Parties. | UN | ويحدد اجتماع اﻷطراف تواتر تقديم البلاغات اللاحقة بموجب هذه المادة. |
On the other hand, mere incitement or encouragement, unaccompanied by aid or assistance, is not enough to give rise to responsibility under this article. | UN | ومن جهة أخرى، لا يكفي مجرد التحريض أو التشجيع، دون أن تصحبه معونة أو مساعدة، لترتيب مسؤولية بموجب هذه المادة. |
In devising guidelines under this article, minimum technical requirements may be anticipated to some extent. | UN | ويمكن إلى حد ما توقع متطلبات تقنية دنيا لدى وضع المبادئ التوجيهية بموجب هذه المادة. |
It is clear under this article that contempt whether committed within the court itself or elsewhere is an offence. | UN | ومن الواضح بموجب هذه المادة أن انتهاك حرمة المحكمة سواء تم داخل المحكمة ذاتها أو في أي مكان آخر يُعتبر جريمة. |
The President may limit the time to be allowed to speakers under this rule. | UN | ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت المسموح به للمتكلمين بموجب هذه المادة. |
The President may limit the time to be allowed to speakers under this rule. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت المسموح به للمتكلمين بموجب هذه المادة. |
The President may limit the time to be allowed to speakers under this rule. | UN | ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت المسموح به للمتكلمين بموجب هذه المادة. |
During those sessions the Committee devoted the following number of closed meetings to its activities under that article: | UN | وخلال هذه الدورات كرست اللجنة العدد التالي من الجلسات المغلقة لأنشطتها بموجب هذه المادة: |
Further information on prosecutions that had taken place and had yet to take place under that article would be useful. | UN | وسيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن المحاكمات التي جرت والتي ستُجرى بموجب هذه المادة. |
Communications received under the present article shall be dealt with in accordance with the following procedure: | UN | ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية: |
There have been no prosecutions under this section for many years. | UN | ولم تجر أية حالات مقاضاة بموجب هذه المادة منذ سنوات كثيرة. |
The President shall determine the order of voting on the amendments under the present rule. | UN | ويحدد الرئيس الترتيب الذي يجري به التصويت على التعديلات بموجب هذه المادة. |
Accordingly, the Committee concludes that the authors have failed sufficiently to substantiate their claims under this provision, and that this part of the communications is accordingly inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وبناءً عليه، تخلُص اللجنة إلى أن صاحبتي البلاغين لم تقدما الأدلة الكافية لإثبات ادعاءاتهما بموجب هذه المادة وتعتبر أن هذا الجزء من البلاغين غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
It should be noted that criminal liability under the article arises in cases where only a threat is made. | UN | ويجدر بالملاحظة أن المسؤولية الجنائية بموجب هذه المادة لا تنشأ إلا في الحالات التي يتم إصدار تهديد فيها. |
In submitting a further notification of intended extension, a High Contracting Party shall submit relevant additional information on what has been undertaken in the previous extension period pursuant to this Article. | UN | ويقدم الطرف المتعاقد السامي عند طلب التجديد معلومات إضافية بشأن ما أُنجز بموجب هذه المادة خلال فترة التمديد السابقة. |
6. Within fixed time-limits, each party may be afforded an opportunity to comment on submissions made by the other party pursuant to this rule. | UN | 6 يجوز أن تتاح، في غضون مُهَل محددة، الفرصة لكل طرف للتعليق على ما قدمه الطرف الآخر من بيانات بموجب هذه المادة. |
The Secretary-General of the United Nations is hereby designated as the depositary of this Instrument. | UN | يعيّن الأمين العام للأمم المتحدة بموجب هذه المادة وديعاً لهذا الصك. |
The woman who procures her own miscarriage also commits an offence under that section. | UN | كما ترتكب جريمة المرأة التي تقوم بإجهاض نفسها بموجب هذه المادة. |
To date, neither New Zealand nor any other State had lodged any submissions with the Committee under that provision. | UN | وحتى الآن، لم تقدم نيوزيلندا ولا بلدان أخرى أي بلاغات إلى اللجنة بموجب هذه المادة. |
Information on voluntary contributions, gifts and donations accepted under this regulation shall be communicated to the next Meeting of States Parties. | UN | وتحال إلى اجتماع الدول الأطراف التالي معلومات عن التبرعات والمنح والهبات التي تم قبولها بموجب هذه المادة. |