ويكيبيديا

    "بمياه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • waters
        
    • water to
        
    • water and
        
    • the water
        
    • with water
        
    • drinking-water
        
    • drinking water
        
    • shower
        
    • seawaters
        
    • with access
        
    • with potable
        
    This part also regulates the quality of surface and underground waters and supplying the population with drinking water. UN وينظم هذا الباب أيضاً نوعية المياه السطحية والجوفية وتزويد السكان بمياه الشرب.
    Ancestral waters had also been recognized by the courts and their restitution to indigenous communities had been provided for. UN واعترفت المحاكم أيضا بمياه الأسلاف، وتوجد أحكام تتعلق بإعادتها إلى الطوائف الأصلية.
    The Turkish coasts will be surrounded by Greek territorial waters and Turkey will be virtually cut off from the high seas. UN وستصبح السواحل التركية محاطة بمياه إقليمية يونانية وستعزل تركيا فعلا عن أعالي البحار.
    In this regard, Cabo Verde will also be the beneficiary, in upcoming months, of a project that will supply safe drinking water to three schools. UN وفي هذا الصدد، ستستفيد كابو فيردي أيضا في الشهور القادمة من مشروع سيزود ثلاث مدارس بمياه الشرب المأمونة.
    There was oily water and submergible pumps in the bilge water compartment of the engine and the diesel generator spare parts were scattered with some sea water as well as oil leaks were present. UN وكانت هناك مياه مخلوطة بالزيت ومضخات قابلة للعمل تحت الماء في صندوق المياه المجوف الخاص بالمحرك وكانت قطع غيار مولّد الديزل مبللة بمياه البحر فضلاً عن وجود تسربات من الزيت.
    May this sinner be cleansed in the healing waters of Christ! Open Subtitles فليتطهر هذا المُخطئ بمياه المسيح الشافية
    How are you gonna learn to swim unless I take off your floaties and throw you into shark-infested waters? Open Subtitles إن لم آخذ عوامتك و ألقي بك بمياه مليئة بالقروش؟
    The activities of water-service companies are affected by the requirements of directives of the European Community, such as those concerning drinking and bathing waters. UN وأنشطة شركات خدمات توفير المياه تتأثر باشتراطات توجيهات الجماعة اﻷوروبية، مثل الاشتراطات المتعلقة بمياه الشرب ومياه الاستحمام.
    " The researchers believe that the original, gradual warming, beginning about 60 million years ago, caused a change in ocean circulation currents that pushed warm surface waters down into the deep sea. UN ويعتقد الباحثون أن الاحترار الأصلي التدريجي الذي بدأ قبل نحو 60 مليون سنـــــة سبب تغييرا فــــي تيارات دورة المحيطات مما دفع بمياه السطح الدافئة إلى أعماق البحار.
    On the other hand, some underground water systems were linked with surface waters, in which case the principle of the Convention would remain relevant. UN ومن ناحية أخرى، يلاحظ أن بعض طبقات المياه الجوفية مرتبطة بمياه سطحية، مما يعني أن المبادئ الواردة في الاتفاقية لا تزال ذات صلة بالنسبة لها.
    The International Water Tribunal, Amsterdam, in February 1992, condemned a large TNC banana plantation for the ecological damage caused to the Costa Rican coastal waters by massive pesticide pollution. UN وأدانت محكمة المياه الدولية، في امستردام، مزرعة موز تابعة لشركة عبر وطنية كبيرة بتهمة الحاق ضرر ايكولوجي بمياه شواطئ كوستاريكا نتيجة التلويث المكثف بمبيدات اﻵفات.
    It is the wish of the Falkland Islands Government to proceed with its policy of hydrocarbons exploration in Falkland Islands waters and it is part of the legitimate business of that Government carried out in accordance with local and international law, and is compatible with relevant General Assembly resolutions. UN وترغب حكومة جزر فوكلاند في المضي قدما في سياسة استكشاف المواد الهيدروكربونية بمياه الجزر، في إطار الأعمال المشروعة التي تقوم بها وفقا للقانون المحلي والدولي ولقرارات الجمعية العامة.
    The Parties shall, in utilizing waters of the Sava River Basin in their territories, cooperate and take all appropriate measures to prevent causing significant harm to other Party(ies). UN يتعاون الأطراف، عند الانتفاع بمياه حوض نهر سافا داخل أراضيهم، ويتخذون كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في وقوع ضرر ذي شأن للأطراف الأخرى.
    By the waters of the Nile, this very handsome man shall be mine. Open Subtitles أقسم بمياه "النيل"، إن هذا الرجل الوسيم سيكون ملكي.
    "full of delicious, sugary drinking water, to Sweetums-- a Pawnee Institution." Open Subtitles مليء بمياه سكرية لذيذة الى سويتمز مؤسسة من بوني
    In 1992, Buenos Aires granted a 30-year concession to supply the city with drinking water and sewage services. UN ففي عام 1992، منحت بوينس آيرس امتيازاً لمدة 30 عاماً لإمداد المدينة بمياه الشرب وخدمات الصرف الصحي.
    Children were playing with the water, which was mixed with sewage. UN وكان اﻷطفال يلعبون بالمياه التي كانت مخلوطة بمياه المجاري.
    He was also informed about the women who participated in the peaceful demonstration in Herat to protest against the closing of female bathhouses who were severely beaten and doused with water from a fire hose. UN كما أُبلغ المقرر الخاص عن حالة النساء اللواتي شاركن في المظاهرة السلمية التي جرت في حيرات احتجاجاً على إغلاق حمامات النساء واللواتي تعرضن لضرب مبرﱢح وتم رشهن بمياه من خرطوم ﻹطفاء النار.
    Assistance with the formulation of drinking-water standards through the application of its guidelines on drinking-water quality. UN المساعــدة علــى وضع المعايير المتعلقة بمياه الشرب مــن خلال تطبيــق مبادئها التـــوجيهية الخاصة بجودة مياه الشرب.
    Take measures to prevent any mixture of sewage waste with drinking water; UN `6` اتخاذ التدابير الوقائية لمنع اختلاط مخلفات الصرف الصحي بمياه الشرب؛
    Such detainees have access to a shower cubicle with hot and cold running water, a toilet, and a washing basin. UN ويستطيع هؤلاء المحتجزون الاستحمام بحمام داخلي مزود بمياه جارية ساخنة وباردة ومرحاض وحوض غسيل.
    At water depths of about 3,500-4,000 metres, when hydrothermal fluids mix with cold surrounding seawaters, metal sulphides in the water are precipitated onto the chimneys and nearby seabed. UN فحينما تمتزج السوائل المائية الحرارية بمياه البحر الباردة المحيطة، في أعماق مائية تتراوح بين 500 3 و 000 4 متر، تترسب الكبريتيدات المعدنية على حيف الشقوق وقرب قيعان البحار.
    In this context, there are plans to provide a further 1.75 million households with access to drinking water and to equip 355,000 rural households with individual sewage and household wastewater disposal systems. UN وفي هذا الإطار، يُعتزم تزويد 000 175 أسرة إضافية بمياه الشرب و 000 355 أسرة ريفية بنظام مستقل للتخلص من الفضلات والمياه المنزلية المستعملة.
    All 64 settlements are provided with potable water for domestic consumption and other uses by the communities. UN تزويد الـ 64 مستوطنة جمعيها بمياه الشرب لغرض الاستهلاك المنزلي واستخدامات المجتمعات المحلية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد