ويكيبيديا

    "بميثاق الأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations Charter
        
    • the Charter of
        
    During this entire time, Kazakhstan has faithfully complied with the letter and spirit of the United Nations Charter. UN وعلى مدى تلك الفترة، امتثلت كازاخستان بأمانة بميثاق الأمم المتحدة نصا وروحا.
    My Government reiterates its commitment to the United Nations Charter. UN تكرر حكومتي التزامها بميثاق الأمم المتحدة.
    We will, as always, abide by the United Nations Charter and fulfil in good faith our obligations under international conventions. UN وسنلتزم، كما هو الحال دائما، بميثاق الأمم المتحدة ونفي بحسن نية بالتزاماتنا بموجب الاتفاقيات الدولية.
    Throughout its history, Lebanon has always abided by the United Nations Charter and the principles of international law. UN وقد التزم لبنان ولا يزال بميثاق الأمم المتحدة، واختار مبادئ القانون الدولي درعا واقيا لحمايته.
    I should point out that the Lisbon Treaty explicitly renews the commitment of the European Union to the United Nations Charter. UN وأود الإشارة إلى أن معاهدة لشبونة تجدد صراحةً التزام الاتحاد الأوربي بميثاق الأمم المتحدة.
    During the course of my presidency, I remained faithful to the mandate of the General Assembly, consistent with the United Nations Charter. UN وخلال فترة رئاستي، بقيت مخلصا لولاية الجمعية العامة ومتمسكا بميثاق الأمم المتحدة.
    The Kingdom of Swaziland is deeply committed to the United Nations Charter. UN وتلتزم مملكة سوازيلند التزاما عميقا بميثاق الأمم المتحدة.
    Delegations called for renewed commitment to the United Nations Charter and to sustainable development. UN ودعت الوفود إلى تفعيل الالتزام بميثاق الأمم المتحدة والتنمية المستدامة.
    In terms of the United Nations Charter, the General Assembly should debate this, along with many other themes. UN وفيما يتعلق بميثاق الأمم المتحدة، فإن الجمعية العامة ينبغي أن تناقش ذلك إلى جانب موضوعات كثيرة أخرى.
    It is a crystallization of the strong determination of Member States to strengthen the role of the United Nations and to uphold the United Nations Charter. UN فهو يشكل بلورة لتصميم الدول الأعضاء القوي على تعزيز دور الأمم المتحدة وعلى التمسك بميثاق الأمم المتحدة.
    Reaffirming their commitment to the United Nations Charter; UN إذ تعيد تأكيد التزامها بميثاق الأمم المتحدة،
    Today, I reaffirm the commitment of the Bahamas to the United Nations Charter and to the Universal Declaration of Human Rights. UN واليوم أؤكد مجدداً تمسك جزر البهاما بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    35. Tuvalu adheres to the United Nations Charter and the Universal Declaration on Human Rights. UN 35- وتلتزم توفالو بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    JIU conducts evaluations without discrimination and with due respect to internationally recognized instruments of human rights and in full observance of the United Nations Charter. UN وتجري الوحدة عمليات التقييم من دون تمييز مع إيلاء الاعتبار الواجب للصكوك المعترف بها دوليا لحقوق الإنسان والتقيد الكامل بميثاق الأمم المتحدة.
    He also assured us of the Palestinian Authority's commitment to complying with the United Nations Charter, relevant United Nations resolutions, democracy, the rule of law and human rights. UN كما أكد لنا التزام السلطة الفلسطينية بالتقيد بميثاق الأمم المتحدة، وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، والديمقراطية، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان.
    A reformed Organization must pragmatically adapt to new realities and strengthen its influence, in strict accordance with the United Nations Charter. UN وأن منظمة مُصلح أمرها يجب أن تتكيف بصورة منطقية مع الحقائق الجديدة وان تقوي من نفوذها بتقيدها تقديا صارما بميثاق الأمم المتحدة.
    Argentina's vote in favour of adopting this resolution reflects our traditional position of support for doing away with this kind of unilateral measure, as well as our commitment to the United Nations Charter, international law and multilateralism. UN وتصويت الأرجنتين لصالح اعتماد هذا القرار يعبر عن موقفنا التقليدي المؤيد لإنهاء هذا النوع من التدابير الأحادية، مثلما يعبر عن التزامنا بميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وتعددية الأطراف.
    Lastly, we believe that recourse to the Court would strengthen the rule of law in international relations and make the proposed course of action a symbol of the world community's resolve to take the United Nations Charter as its guide. UN وأخيرا، نرى أن الرجوع إلى المحكمة من شأنه أن يعزز سيادة القانون في العلاقات الدولية وأن يجعل مسار العمل المعتزم رمزا لإصرار المجتمع الدولي على الاهتداء في أفعاله بميثاق الأمم المتحدة.
    It shared the view that the rule of law at the international level should be based on strict observance of the United Nations Charter, which was the pinnacle of modern international law. UN وهي تشاطر الرأي في أن سيادة القانون على الصعيد الدولي ينبغي أن تقوم على أساس التقيد الصارم بميثاق الأمم المتحدة الذي هو أوج القانون الدولي الحديث.
    Tuvalu adheres to the United Nations Charter and the Universal Declaration on Human Rights. UN 29- تلتزم توفالو بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Report of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Role of the Organization UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد