But I still don't think I can build them. | Open Subtitles | لكني لا أزال اعتقد بأني لا أستطيع بناءها |
We are concerned by the situation, because the democratic institutions that our countries are trying to build are still fragile. | UN | ونحن قلقون إزاء الحالة، لأن المؤسسات الديمقراطية التي تحاول بلداننا بناءها لا تزال هشة. |
The success of our joint efforts is vital for the new Europe we wish to build and for the future stability of the region. | UN | ويعد نجاح جهودنا المشتركة أمرا حيويا ﻷوروبا الجديدة التي نود بناءها ولاستقرار المنطقة في المستقبل. |
A month later they returned to the village and rebuilt it. | UN | ثم عادوا بعد شهر إلى القرية وأعادوا بناءها. |
No. It's built by the voluntary labour of the community, and it's run by an elected committee. | Open Subtitles | لا, فقد تم بناءها بواسطة ببعض المتطوعين من المجتمع |
Newcomers generally occupy ruins, which they then have to rebuild themselves. | UN | ويقيم الوافدون الجدد على العموم الخرائب، التي يكون عليهم بدئذ أن يعيدوا بناءها بأنفسهم. |
Similarly, Israel has also continued with its construction of the separation wall, despite the 2004 advisory opinion of the International Court of Justice. | UN | وبالمثل، تواصل إسرائيل أيضا بناءها لجدار الفصل رغم فتوى محكمة العدل الدولية لعام 2004. |
I-I know someone who-who helped, uh, build it. | Open Subtitles | أها لأنني من أخبرته. إني أعرف أحدا يمكنه المساعدة في بناءها. |
Savant tore our walls down, but he can build them back up, taller and thicker than ever. | Open Subtitles | سافانت حطم جدراننا لكنه يستطيع اعادة بناءها اطول واسمك من قبل |
And so through having those sort of necessary requirements, we can then build this sort of tent city that will be created out there. | Open Subtitles | ومن خلال امتلاكنا لذلك بعض من المتطلبات المهمة باستطاعتنا بناءها في خيمة هذا ما سنصنعه هناك في الخارج |
But you must build it for yourself... and let all the world know: | Open Subtitles | ولكن عليك بناءها لنفسك وعرّف العالم بأسره |
You dream of paradise, but you must build it for yourself. | Open Subtitles | إنك تحلم بالفردوس ولكن عليك بناءها بنفسك |
He loved sitting on a steel girder a thousand feet in the air eating his lunch over the city that he helped to build. | Open Subtitles | لقد أحب الجلوس على عارضة صلبة على ارتفاع 1000 قدم يتناول غداءه فوق المدينة التي ساعد في بناءها |
And those people are looking at our schools and they're figuring out what kids are gonna drop out so they know how many prison cells to build. | Open Subtitles | و هؤلاء الأناس ينظرون إلى مدرستنا, و يحالون أن يعرفوا أيّ أوالاد سيخرجون من هذه المدرسة، حتى يتسنى لهم معرفة كم زنزانة، عليهم بناءها. |
If those buildings had been destroyed in any other country, they would have been rebuilt within a year. | Open Subtitles | لو كانت تلك البنايتين حطمت في أي دولة أخرى لكانوا أعادوا بناءها خلال سنة |
Because I just had it completely rebuilt. It's a classic. | Open Subtitles | لإني قُمت بإعادة بناءها بالكامل ، إنها كلاسيكية |
It was purposely rebuilt and stocked with weapons for times like this. | Open Subtitles | تم اعادة بناءها وتخزينها بالأسلحة لأوقات مثل هذه |
Yes, he built the Houses of Parliament, or at least he finished them, and, you know, he built lots of lovely big buildings. | Open Subtitles | نعم بنى مباني البرلمان أو على الأقل أنهى بناءها وقد بنى الكثير من المباني الكبيرة الجميلة |
The good news is that they'll be built out of state. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة إنه سيتم بناءها خارج الولاية |
Newcomers generally occupy ruins, which they then have to rebuild themselves. | UN | ويقيم الوافدون الجدد على العموم الخرائب، التي يكون عليهم بدئذ أن يعيدوا بناءها بأنفسهم. |
Put it in Tupperware, boys. We'll rebuild it tomorrow. | Open Subtitles | ضعوها في وعاء البلاستيك يا رفاق، سنعيد بناءها غدا |
Above all, Israel should immediately halt its construction of new Jewish settlements in East Jerusalem. | UN | وينبغي لاسرائيل قبل كل شيء أن توقف فورا بناءها مستوطنات يهودية جديدة في القدس الشرقية. |