ويكيبيديا

    "بناء البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reconstruction of the country
        
    • rebuild the country
        
    • rebuilding of the country
        
    • rebuilding the country
        
    • nation building
        
    • nation-building
        
    • building the country
        
    • country's reconstruction
        
    • reconstruct the country
        
    • construction of the country
        
    • the building of the country
        
    Increased terrorist attacks and violence by Al-Qaida and the Taliban, coupled with a pervasive drug economy, have created alarming challenges that seriously undermine the security and thus hamper the reconstruction of the country. UN وأدت الهجمات الإرهابية وأحداث العنف المتزايدة من قبل القاعدة والطالبان، فضلاً عن تفشي الاقتصاد القائم على المخدرات، إلى ظهور تحديات مفزعة تقوض الأمن بصورة خطيرة، وبالتالي تعوق إعادة بناء البلد.
    In East Timor, his role was fundamental, as Chief of the United Nations Interim Authority, in the reconstruction of the country and the consolidation of its institutions. UN أما في تيمور الشرقية فكان دوره أساسياً، بوصفه رئيس سلطة الأمم المتحدة المؤقتة، في إعادة بناء البلد وتقوية مؤسساته.
    Military experts say three times the 120,000 U.S. Troops now deployed would be needed to pacify and rebuild the country. Open Subtitles الخبراء العسكريون يقولون 3 أضعاف الـ 120 ألف جندى المنتشرين حاليا ربما يحتاج إليهم لتهدئة وإعادة بناء البلد
    Thus, the terrorists have failed to achieve their strategic goal of preventing large numbers of volunteers in the rebuilding of the country. UN وبالتالي، فقد فشل الإرهابيون في تحقيق هدفهم الاستراتيجي المتمثل في منع مشاركة أعداد كبيرة من المتطوعين في إعادة بناء البلد.
    Foreign forces entered Afghanistan with the aim of establishing peace and security and of rebuilding the country. UN دخلت القوات الأجنبية إلى أفغانستان بغرض إرساء السلم والأمن وإعادة بناء البلد.
    94. FSM recognizes the role of media in nation building and people empowerment. UN 94- تُقر ولايات ميكرونيزيا الموحدة بدور وسائط الإعلام في بناء البلد وتمكين الشعب.
    A political solution would require a Government which was committed to the task of nation-building but which at the same time recognized, respected, and, most of all, protected the civil rights of all groups and individuals, irrespective of their affiliation or preferences. UN ولذلك فإن الحل السياسي يقتضي وجود حكومة ملتزمة بمهمة بناء البلد وتعترف في الوقت نفسه وتحترم، وفوق كل ذلك، تحمي الحقوق المدنية لجميع المجموعات واﻷفراد بصرف النظر عن انتماءاتهم أو آرائهم.
    They also invited the donor community to help in the reconstruction of the country. UN ودعوا أيضا مجتمع المانحين إلى المساعدة في إعادة بناء البلد.
    Women participation in the economic and political reconstruction of the country: UN إشراك المرأة في إعادة بناء البلد الاقتصادية والسياسية
    Please indicate how the State party is guaranteeing the participation of women in the political and economic reconstruction of the country. UN ويرجى الإشارة إلى الكيفية التي تعتزم بها الدولة الطرف ضمان مشاركة المرأة في إعادة بناء البلد سياسيا واقتصاديا.
    It would be a mistake to rebuild the country on the same mistakes. UN وسيكون من الخطأ إعادة بناء البلد على نفس الأخطاء.
    The Committee reiterated its appeal to the international community to support the Congo in its efforts to rebuild the country. UN وتجدد اللجنة نداءها إلى المجتمع الدولي لكي يشارك في الجهود التي يبذلها الكونغو بغية إعادة بناء البلد.
    We also believe that the United Nations has a huge responsibility to play a more effective role in helping the Afghan authorities to restore security and stability and to rebuild the country. UN ونعتقد أيضا أن الأمم المتحدة عليها مسؤولية كبيرة يجب أن تضطلع بها لكي تؤدي دوراً أكثر فعالية في مساعدة السلطات الأفغانية على استعادة الأمن والاستقرار، وعلى إعادة بناء البلد.
    We are ready to reaffirm our commitment to the socio-political and economic rebuilding of the country. UN ونحن على استعداد لأن نؤكد من جديد التزامنا بإعادة بناء البلد اجتماعيا وسياسيا واقتصاديا.
    14. In his meetings, my Special Representative has also emphasized the important role to be played by women in the rebuilding of the country. UN 14 - كما شدد ممثلي الخاص فيما أجراه من لقاءات على الدور الهام الذي يجب أن تلعبه المرأة في إعادة بناء البلد.
    Namibia commended Mozambique for the continued rebuilding of the country after years of civil war and appealed to the international community to provide Mozambique with the support necessary for continued improvement in the lives of the Mozambican people. UN وأشادت ناميبيا بموزامبيق على تواصل إعادة بناء البلد بعد سنوات من الحرب الأهلية وناشدت المجتمع الدولي أن يقدم لموزامبيق الدعم الضروري لمواصلة تحسين حياة الشعب الموزامبيقي.
    In this context, allow me to highlight the ways in which Montenegro is contributing to the overall process of rebuilding the country and moving forward on the development of its democratic society. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أسلط الضوء على السبل التي يسهم الجبل الأسود من خلالها في العملية الشاملة لإعادة بناء البلد والمضي قدماً على طريق تنمية مجتمعه الديمقراطي.
    Their tireless efforts in rebuilding the country are deeply appreciated. UN فالجهود التي يبذلونها دون كلل في إعادة بناء البلد هي موضع تقدير عميق.
    The Union des Femmes du Niger (UFN) (Niger Women's Union), established at the time of independence in 1961, aimed to bring women together in order to raise awareness of their role in nation building and to act on the authorities to promote women's participation. UN فبعد نيل الاستقلال، سعى الاتحاد النسائي الذي أنشئ في عام 1961 إلى جمع كلمة المرأة حوله لتوعيتها بدورها في بناء البلد وإقناع السلطات بتسهيل مشاركتها في بنائه.
    Our efforts aimed at nation-building, restoring peace and stability, conflict resolution, reconstruction and rehabilitation cannot have the expected impact unless the required funding resources and the needed equipment and supplies are made available as the days of institutional disharmony are replaced by an immense aspiration to rebuild the country. UN ولا يمكن لجهودنا الرامية إلى بناء الدولة واستعادة السلام والاستقرار وحل الصراع وإعادة الإعمار والتأهيل أن تحدث الأثر المرجو منها ما لم توجد موارد التمويل اللازمة وما لم يتم توفير المعدات واللوازم المطلوبة بينما تحل آمال كبار في إعادة بناء البلد محل أيام التنافر المؤسسي.
    building the country and its infrastructure necessitates more capital investment. UN ويتطلب بناء البلد وهياكله الأساسية الكثير من الاستثمار الرأسمالي.
    According to the Government, that alternative punishment will enable Mr. Byuma to participate in the country's reconstruction. UN وطبقاً للحكومة، سوف يسمح هذا العقاب البديل للسيد بيوما بالمشاركة في إعادة بناء البلد.
    2. Rallying the national will and mobilizing energies to reconstruct the country and provide impetus to development. UN 2- حشد الإرادة الوطنية وتحريك الطاقات لإعادة بناء البلد ودفع عجلة التنمية.
    Durable peace and stability in Afghanistan can be achieved only when adequate measures to promote the socio-economic construction of the country have been adopted. UN ولا يمكن تحقيق سلام واستقرار دائمين في أفغانستان إلا باتخاذ التدابير الملائمة للعمل على بناء البلد من الوجهة الاجتماعية الاقتصادية.
    The meeting’s final document stressed the importance of the active involvement of indigenous peoples in the building of the country and in ensuring the stable development in the North of traditional and modern means of production, with protection of the inhabited environment. UN وأكدت الوثيقة الختامية للاجتماع أهمية المشاركة النشطة للسكان اﻷصليين في بناء البلد وفي كفالة التنمية المستقرة للوسائل التقليدية والحديثة لﻹنتاج في الشمال، مع حماية البيئة المأهولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد