ويكيبيديا

    "بناء الثقة فيما بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • build confidence among
        
    • confidence-building among
        
    • building confidence among
        
    • build trust among
        
    • building of confidence among
        
    • building trust among
        
    • confidence among the
        
    • building of trust among
        
    • build confidence and trust among
        
    • rebuild confidence among
        
    The Office seeks to build confidence among key political actors and to develop a culture of political tolerance and dialogue. UN ويسعى المكتب إلى بناء الثقة فيما بين العناصر السياسية الفاعلة الرئيسية وإشاعة ثقافة التسامح والحوار السياسيين.
    The Team performed its tasks effectively and was able to build confidence among the parties and local population in its area of operations. UN وقد أدى هذا الفريق مهامه أداء فعالا وتمكن من بناء الثقة فيما بين الطرفين والسكان المحليين في منطقة عملياته.
    Before concluding, let me say a few words about transparency as a means to promote confidence-building among States and to advance disarmament. UN قبل أن أختتم دعوتي أقول بضــع كلمات عن الشفافية باعتبارها وسيلة لتشجيع بناء الثقة فيما بين الدول والتقدم بنزع السلاح.
    They also agreed to exchange visits, especially since these would contribute towards confidence-building among the Burundian parties. UN واتفقا أيضا على تبادل الزيارات لا سيما وأنها ستساهم في بناء الثقة فيما بين اﻷطراف البوروندية.
    The presence of peacekeeping operations continued to contribute to building confidence among the parties on the ground. UN ولا يزال وجود عمليات حفظ السلام يساهم في بناء الثقة فيما بين الأطراف على الأرض.
    It is necessary to build trust among donors, international humanitarian actors and affected States. UN ومن الضروري بناء الثقة فيما بين المانحين والأطراف الفاعلة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والبلدان المتضررة.
    The signing and the prompt implementation of that treaty would be a major contribution to the building of confidence among the countries of the continent, which would then be able to devote their full energies to the priority tasks of development. UN وإذا وقعت هذه المعاهدة ونفذت على وجه السرعة كان ذلك اسهاما كبيرا في بناء الثقة فيما بين بلدان القارة التي ستتمكن حينئذ من تكريس طاقاتها لمهام التنمية التي تحظى باﻷولوية.
    In an ideal world, peace and security could be realized merely by building trust among nations and States. UN وفي عالم مثالي، يمكن تحقيق السلام والأمن بمجرد بناء الثقة فيما بين الأمم والدول.
    Its purpose more broadly was to inform and support the work of the CD and to build confidence among its member and observer states. UN والمقصد العام هو إنارة أعمال مؤتمر نزع السلاح ودعمها من أجل بناء الثقة فيما بين أعضاء المؤتمر والدول المراقبة.
    Its purpose more broadly was to inform and support the work of the CD and to build confidence among its member and observer States. UN والغرض الأوسع هو توجيه أعمال مؤتمر نزع السلاح ودعمها من أجل بناء الثقة فيما بين أعضاء المؤتمر والدول المراقبة.
    Its purpose more broadly was to inform and support the work of the Conference on Disarmament and to build confidence among its member and observer States. UN والمقصد العام هو إنارة أعمال مؤتمر نزع السلاح ودعمها من أجل بناء الثقة فيما بين أعضاء المؤتمر والدول المراقبة.
    The talks are expected to address practical problems shared by the nations of the region, and thereby serve to build confidence among the parties involved in the region. UN ومن المتوقع أن تتناول المحادثات مشاكل عملية تتشاطرها أمم المنطقة، وأن تساعد بالتالي في بناء الثقة فيما بين اﻷطراف المعنية في المنطقة.
    Nigeria does not believe that such a measure will promote confidence-building among States. UN ولا تعتقد نيجيريا أن هذا التدبير سيعزز بناء الثقة فيما بين الدول.
    Most speakers regarded the Register as a necessary and appropriate step towards confidence-building among States. UN وقد اعتبر معظم المتكلمين السجل خطوة صحيحة وضروريــة صــوب بناء الثقة فيما بين الدول.
    The prohibition of the development, production and use of chemical as well as biological weapons occurred in an environment which has contributed to confidence-building among the States which had stockpiled chemical and biological weapons. UN وقد تم حظــر استحداث وإنتاج واستخـــدام اﻷسلحة الكيميائية وكذلك اﻷسلحة البيولوجية في بيئة اسهمت في بناء الثقة فيما بين الدول التي كانــت لديها مخزونات من اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    There is a need to sustain efforts at building confidence among communities. UN وثمة حاجة إلى مواصلة جهود بناء الثقة فيما بين الطوائف.
    Sustained dialogue can play a crucial role in building confidence among the leaders. UN ويمكن للحوار المتواصل أن يؤدي دورا هاما في بناء الثقة فيما بين القادة.
    Regional organizations play an increasingly important role in building confidence among neighbours. UN وتؤدي المنظمات الإقليمية دورا متزايد الأهمية في بناء الثقة فيما بين الدول المتجاورة.
    Others engaged in peacebuilding initiatives to help build trust among ordinary people within communities and to foster common ground and respect for human rights between conflicting groups. UN وشارك آخرون في مبادرات لبناء السلام تهدف إلى بناء الثقة فيما بين الجمهور العادي داخل المجتمعات المحلية وإلى إيجاد أرضيات مشتركة بين الفئات المتنازعة وتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان فيما بينها.
    2. National security and building of confidence among nations in the Asia-Pacific Region, 1-3 February 1993 UN 2 - الأمن القومي و بناء الثقة فيما بين بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ، 1-3 شباط/فبراير 1993
    By building trust among the population and confidence in State institutions, the Tribunal is contributing to the emergence of a vigorous civil society throughout the region. This is a gradual process but it will ultimately yield results if properly supported. UN وتسهم المحكمة، من خلال بناء الثقة فيما بين السكان وفي مؤسسات الدولة، في نهوض مجتمع مدني قوي في جميع أنحاء المنطقة - وهذه عملية تدريجية ولكنها ستؤتي ثمرتها في نهاية المطاف إذا ما لقيت الدعم المناسب.
    Noting that Myanmar's transition under an elected Government required the building of trust among political forces as a crucial step to install democratic change, the Group called for the release of political prisoners and the return of exiled dissidents. UN وأشارت المجموعة إلى أن انتقال ميانمار في ظل حكومة منتخبة يتطلب بناء الثقة فيما بين القوى السياسية كخطوة حاسمة لإحداث التغيير الديمقراطي، ودعت إلى إطلاق سراح الأسرى السياسيين وعودة المنشقين المنفيين.
    The Meeting recommended that countries seek to build confidence and trust among the different national authorities to cooperate both informally and formally even in the absence of prior agreements. UN كما أوصى الاجتماع بأن تسعى البلدان إلى بناء الثقة فيما بين مختلف السلطات الوطنية لكي تتعاون معا بصفة رسمية وبصفة غير رسمية على حد سواء، حتى وإن لم توجد اتفاقات سابقة في هذا الخصوص.
    The Government of Chad, on the initiative of the mediator, has just announced an amnesty for the combatants of the CSNPDT in order to rebuild confidence among all Chadians and to create conditions conducive to genuine reconciliation within Chad before the forthcoming elections in the country. UN لقد أعلنت حكومة تشاد قبل وقت قصير، وبناء على مبادرة من الوسيط، العفو الشامل عن مقاتلي الحزب آنف الذكر، من أجل إعادة بناء الثقة فيما بين جميع التشاديين ولتهيئة الظروف المفضية الى تحقيق مصالحة حقيقية داخل تشاد قبل الانتخابات القادمة في البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد