ويكيبيديا

    "بناء السلام بعد الصراع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • post-conflict peace-building
        
    • post-conflict peacebuilding
        
    On the other hand, respect for human rights is an integral component of the post-conflict peace-building process. UN ومن ناحية أخرى يشكل احترام حقوق اﻹنسان عنصرا متمما في عملية بناء السلام بعد الصراع.
    Special event: From post-conflict peace-building to Development: The Experience of El Salvador UN مناسبة خاصة: من بناء السلام بعد الصراع إلى التنمية: تجربة السلفادور
    We are fully aware that a huge job of post-conflict peace-building awaits us. UN وندرك تماما أن هناك مهمة ضخمة تنتظرنا، هي بناء السلام بعد الصراع.
    It has also played a catalytic role in post-conflict peacebuilding. UN ويقوم المركز أيضا بدور حفاز في بناء السلام بعد الصراع.
    The post-conflict peacebuilding phase is particularly crucial. UN ومرحلة بناء السلام بعد الصراع تكتسي أهمية خاصة.
    We believe it is important to continue in-depth consideration of the concept of post-conflict peace-building. UN ونحن نؤمن بأنه من الأهمية بمكان مواصلة النظر المتعمق في مفهوم بناء السلام بعد الصراع.
    Peacekeeping represented the middle link in a chain running from peacemaking to post-conflict peace-building. UN وقال إن حفظ السلام يمثل حلقة وسيطة في سلسلة تمتد من صنع السلام إلى بناء السلام بعد الصراع.
    post-conflict peace-building, by its character and importance, is a subject that draws the attention of many entities. UN ونظرا لطابعه وأهميته، يشكل بناء السلام بعد الصراع موضوعا يجذب انتباه العديد من الكيانات.
    None of that, however, says anything regarding the necessity for post-conflict peace-building. UN ولكن، لا شيء مما تقدم يشير إلى ضرورة بناء السلام بعد الصراع.
    The Commission adopted agreed conclusions on the role of men and boys in achieving gender equality and on women's equal participation in conflict prevention, management and conflict resolution and in post-conflict peace-building. UN واعتمدت اللجنة استنتاجات متفق عليها بشأن دور الرجال والأولاد في تحقيق المساواة بين الجنسين وبشأن اشتراك المرأة على قدم المساواة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد الصراع.
    The Security Council should note that post-conflict peace-building is not a Security Council responsibility. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يلاحظ أن بناء السلام بعد الصراع ليس من مسؤوليات مجلس الأمن.
    During this time, the United Nations has not only played an important role in the peace process but is successfully continuing to assist Tajikistan in post-conflict peace-building and sustainable development. UN وخلال هذه الفترة، لم تضطلع الأمم المتحدة بدورها في عملية السلام فحسب ولكن ما زالت تواصل بنجاح مساعدة طاجيكستان في بناء السلام بعد الصراع وفي التنمية المستدامة.
    It has reaffirmed the importance of national ownership in post-conflict peace-building and the subsequent development of Afghanistan. UN وأعاد التأكيد على أهمية الملكية الوطنية في بناء السلام بعد الصراع والتنمية اللاحقة له في أفغانستان.
    post-conflict peace-building is even more complex. UN بل إن بناء السلام بعد الصراع هو أكثر تعقيدا.
    The United Nations took the lead in developing the concept of post-conflict peace-building. UN لقد تولت اﻷمم المتحدة القيادة في وضع مفهوم بناء السلام بعد الصراع.
    This year the Council held a series of debates on post-conflict peacebuilding, based on reports of the Secretary-General on the issue. UN وفي هذا العام، عقد المجلس مجموعة من المناقشات بشأن بناء السلام بعد الصراع تستند إلى تقارير الأمين العام عن هذه المسألة.
    The rationales for establishing the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund were to support fragile societies recovering from the devastation of war, prevent a relapse into conflict and address gaps in post-conflict peacebuilding efforts. UN إن المبررات لإنشاء لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام كانت دعم المجتمعات الهشة للتعافي من خراب الحرب، ومنع العودة إلى الصراع، ومعالجة الثغرات في جهود بناء السلام بعد الصراع.
    The Economic and Social Council welcomes the opportunity to reiterate its commitment to working with the General Assembly and the Security Council in addressing the challenges of post-conflict peacebuilding. UN والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يرحب بهذه الفرصة ليؤكد مجددا التزامه بالعمل مع الجمعية العامة ومجلس الأمن لمعالجة تحديات بناء السلام بعد الصراع.
    First, regular and multidimensional coordination and consultations among various stakeholders engaged in post-conflict peacebuilding are of vital importance. UN أولا، تكتسي عمليات التنسيق والتشاور المنتظمة والمتعددة الأبعاد بين مختلف الجهات المعنية المشارِكة في بناء السلام بعد الصراع بأهمية حيوية.
    In section II, the report describes recent progress made by the United Nations system during the past year, focusing particularly on post-conflict peacebuilding activities and on the need to strengthen the capacity of African organizations. UN وفي الفرع ثانيا، يصف التقرير التقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة خلال السنة الماضية، مركزا بالذات على أنشطة بناء السلام بعد الصراع وعلى ضرورة تعزيز قدرات المنظمات الأفريقية.
    In this context, Indonesia, during its membership of the Commission last year, had the privilege of facilitating the first ever PBC Task Force on the private sector's role in post-conflict peacebuilding. UN وفي هذا السياق، كان لإندونيسيا، خلال رئاستها للجنة في العام الماضي، شرف تيسير إنشاء أول فرقة عمل على الإطلاق تابعة للجنة بناء السلام وتُعنى بدور القطاع الخاص في بناء السلام بعد الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد