ويكيبيديا

    "بناء توافق في الآراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consensus-building
        
    • building consensus
        
    • build consensus
        
    • consensus building
        
    • building a consensus
        
    • build a consensus
        
    • the building of consensus
        
    • consensusbuilding
        
    consensus-building around the project and the social legitimacy of its objectives; UN بناء توافق في الآراء بشأن هذا المشروع والمشروعية الاجتماعية لأهدافه؛
    The Commission's problems in consensus-building date from the Cold War era. UN والمشاكل التي تواجهها الهيئة في بناء توافق في الآراء يرجع تاريخها إلى حقبة الحرب الباردة.
    In establishing such a global partnership, we come up against the difficulty of building consensus on the action to be taken. UN وفي سياق إنشاء هذه الشراكة العالمية، فإننا نواجه صعوبة بناء توافق في الآراء بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها.
    The Canadian International Development Agency supported Sudanese women in building consensus on a platform for peace. UN وأعانت الوكالة الكندية للتنمية الدولية السودانيات على بناء توافق في الآراء بشأن برنامج لإحلال السلام.
    On that basis, we must build consensus in the context of the Conference on Disarmament. UN وبناء على ذلك، يجب علينا بناء توافق في الآراء في سياق مؤتمر نزع السلاح.
    My delegation will continue to give its full support to the work of the Conference and will make constructive efforts to build consensus among all delegations. UN وسيواصل وفدي تقديم دعمه الكامل لعمل المؤتمر وسيبذل جهوداً بناءة من أجل بناء توافق في الآراء فيما بين جميع الوفود.
    One, pursue dialogue and consensus building through wide consultations; UN أولاً، مواصلة الحوار والسعي إلى بناء توافق في الآراء عن طريق مشاورات واسعة النطاق؛
    For this reason, building a consensus on the concept needs further discussion. UN ولهذا السبب، فإن بناء توافق في الآراء بشأن المفهوم بحاجة إلى المزيد من النقاش.
    Adjustments in the strategic approach have been made incrementally in parallel with the consensus-building process. UN وأدخلت تعديلات في النهج الاستراتيجي بشكل تدريجي سارت بشكل مواز لعملية بناء توافق في الآراء.
    Roundup and policy recommendations for UNCTAD X: consensus-building in the preparatory process leading to the Conference UN مجمل وتوصيات بشأن السياسة بالنسبة للأونكتاد العاشر: بناء توافق في الآراء في عملية التحضير للمؤتمر.
    The Group of 77 and China looked forward to consensus-building on the remaining issues in the shortest possible time. UN وأعلن أن مجموعة الـ 77 والصين تتطلع إلى بناء توافق في الآراء بشأن المسائل المتبقية في أقصر وقت ممكن.
    Where divisions persist, our collective efforts should be for consensus-building. UN وحيث تسود الانقسامات، ينبغي لجهودنا الجماعية أن تنصب على بناء توافق في الآراء.
    Faced with that challenge, it became important to undertake extensive consultations, both bilaterally and multilaterally, in order to try to reconcile opposing approaches and begin a process of consensus-building way ahead of the Conference. UN وأمام ذلك التحدي، أصبح من المهم إجراء مشاورات مكثفة، على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، لمحاولة التوفيق بين النهجين المتعارضين والشروع في عملية بناء توافق في الآراء قبل انعقاد المؤتمر بوقت طويل.
    For APEC an important issue regarding best practices was consensus-building. UN ورأى منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ أن بناء توافق في الآراء مسألة مهمة فيما يتعلق بأفضل الممارسات.
    The United Nations has focused sharply on building consensus to fight terror. UN وقد ركزت الأمم المتحدة تركيزاً حاداً على بناء توافق في الآراء بشأن محاربة الإرهاب.
    (iii) building consensus from bottom to top; national and regional levels first, and now at the global level; UN ' 3` بناء توافق في الآراء من القاعدة إلى القمة؛ على الصعيدين الوطني والإقليمي أولا، وعلى الصعيد العالمي الآن؛
    I also welcome the progress made here, at the United Nations summit, on building consensus in the fight against poverty. UN وأرحب كذلك بالتقدم المحرز هنا في اجتماع القمة التابع للأمم المتحدة بشأن بناء توافق في الآراء حول مكافحة الفقر.
    The Group aims to build consensus on the directions to be taken by the European Statistical System with respect to improved measurement. UN ويهدف الفريق إلى بناء توافق في الآراء بشأن الاتجاهات التي يتعين أن يتخذها النظام الإحصائي الأوروبي فيما يتعلق بتحسين القياس.
    The objective of the meeting was to build consensus on the key issues for the negotiations. UN وكان الهدف من الاجتماع هو بناء توافق في الآراء حول القضايا الرئيسية موضوع المفاوضات.
    Governmental delegations also agreed to continue working to build consensus on the declaration. UN ووافقت الوفود الحكومية أيضاً على مواصلة العمل على بناء توافق في الآراء بشأن الإعلان.
    Strengthening UNCTAD's consensus building UN تعزيز ما يقوم به الأونكتاد من بناء توافق في الآراء
    Additional discussion of the matter should therefore be encouraged, with a view to building a consensus. UN وينبغي بالتالي تشجيع المزيد من المناقشة بهذا الشأن بغية بناء توافق في الآراء.
    This collaborative process has informed the work at every stage and has helped to build a consensus around the core issues under discussion. UN وهذه العملية التعاونية بثت نشاطاً في العمل في كل مرحلة وساعدت على بناء توافق في الآراء حول القضايا الأساسية قيد البحث.
    South Africa agrees with the Secretary-General that his report and this debate should contribute to the building of consensus among ourselves as to how to take this concept to the point where it can be implemented. UN وتعرب جنوب أفريقيا عن اتفاقها مع الأمين العام في أن تقريره وهذه المناقشة ينبغي أن يسهما في بناء توافق في الآراء بيننا بشأن كيفية الانتقال بهذا المفهوم إلى النقطة التي يمكن عندها تنفيذه.
    Reconciliation has a number of components, including consensusbuilding on notions of responsibility and justice. UN وللمصالحة عدة أركان، ومنها بناء توافق في الآراء بشأن مفهومي المسؤولية والعدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد