ويكيبيديا

    "بناء عالم صالح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • building a world fit
        
    • build a world fit
        
    • building of a world fit
        
    • creation of a world fit
        
    • create a world fit
        
    Myanmar is resolute in its determination to work with the international community in building a world fit for children. UN وميانمار قوية في عزمها على العمل مع المجتمع الدولي في بناء عالم صالح للأطفال.
    6. We renew our political will to intensify our efforts towards building a world fit for children. UN 6 - ونجدد الإعراب عن إرادتنا السياسية لتكثيف جهودنا الرامية إلى بناء عالم صالح للأطفال.
    Unfortunately, inequity and discrimination remain central obstacles in building a world fit for children. UN وللأسف، لا يزال الظلم والتفرقة يشكلان عائقا أساسيا أمام بناء عالم صالح للأطفال.
    My dear friends the children, together we can build a world fit for children. UN أصدقائي الأطفال الأعزاء، معا نستطيع بناء عالم صالح للأطفال.
    Therefore, we cannot fail to honour the commitments and promises that we have made in order to build a world fit for children. UN ولذلك، لا يسعنا إلا أن نفي بالالتزامات والوعود التي قطعناها من أجل بناء عالم صالح للأطفال.
    The building of a world fit for children would be a major step in fulfilling the commitments of the Millennium Summit of 2000. UN ويشكل بناء عالم صالح للأطفال خطوة كبرى في الوفاء بالتزامات قمة الألفية المنعقدة عام 2000.
    62. We hereby recommit ourselves to spare no effort in continuing with the creation of a world fit for children, building on the achievements of the past decade and guided by the principles of first call for children. UN 62 - ونجدد العهد على أنفسنا بموجب هذا الإعلان بألا ندخر جهدا من أجل مواصلة بناء عالم صالح للأطفال، بالاستفادة من الإنجازات التي تحققت في العقد الماضي ومسترشدين بمبادىء الأولوية للأطفال.
    Their work has made this historic event a resounding success on the road to building a world fit for children. UN إن عمل هؤلاء قد جعل من هذا الحدث التاريخي نجاحا مدويا على طريق بناء عالم صالح للأطفال.
    Integrating science, technology and culture-sensitive innovations into building a world fit for children UN دمج العلم والتكنولوجيا والابتكارات التي تراعي الجوانب الثقافية في بناء عالم صالح للأطفال
    Education must allow individuals to choose, understand and achieve the main purpose of life, and grow up with the awareness that no one is a slave to another individual or nation, and that all must be united in building a world fit for all human beings. UN يجب على التعليم أن يسمح للأفراد باختيار وفهم وتحقيق الهدف الرئيسي للحياة وإرهاف الوعي لديهم بأن لا أحد عبد لفرد آخر أو لوطن ما وبأن الجميع يجب أن يكونوا متحدين في بناء عالم صالح لكل البشر.
    In this context, and despite progress made in recent years, the eradication of poverty and related processes continue to be the main objective in building a world fit for children and adolescents. UN وفي هذا السياق، وبالرغم من التقدم الذي تم إحرازه في الأعوام الأخيرة، فإن القضاء على الفقر والعمليات المتصلة به ما زالت تشكل الهدف الرئيسي في بناء عالم صالح للأطفال والمراهقين.
    We must renew our political will to intensify our common efforts towards building a world fit for children and to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, by 2015. UN ويجب أن نجدد إرادتنا السياسية لمضاعفة جهودنا المشتركة الرامية إلى بناء عالم صالح للأطفال وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015.
    We therefore reiterate that, for every child without exception and without distinction, we must create the best possible start in life and contribute to building a world fit for children. UN وهنا نعيد تأكيدنا على أنه لا بد أن نهيئ لكل طفل، دون استثناء، ودون تمييز، أفضل بداية ممكنة لحياته، وأن نسهم في بناء عالم صالح له.
    During the special session of the General Assembly on children in 2002, it was recognized that building a world fit for children would be a major step in fulfilling the commitments of the Millennium Summit. UN أثناء الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل في عام 2002 تم التسليم بأن بناء عالم صالح للأطفال يشكل خطوة واسعة صوب الوفاء بالتزامات مؤتمر قمة الألفية.
    There is no denying that reasonable progress has been achieved since 2002, when, at the Assembly's twenty-seventh special session, Member States dedicated themselves to building a world fit for children. UN لا ينكر أحد أن تقدما معقولا قد تحقق منذ عام 2002، عندما التزمت الدول الأعضاء، في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين، بناء عالم صالح للأطفال.
    Never forget that, to build a world fit for children, children's voices must first be heard. UN ولا تنسوا أبدا أنه يجب الاستماع لأصوات الأطفال من أجل بناء عالم صالح للأطفال.
    Its outcome document is our undertaking to work together in order to build a world fit for children. UN وتمثل الوثيقة التي خرجت بها هذه الدورة تعهدا من جانبنا بالعمل معا من أجل بناء عالم صالح للأطفال.
    The quantity and quality of all the speakers -- who numbered more than 140 -- demonstrates that the Assembly is vital, that we accept our shared responsibility to build a world fit for children. UN وتدل كمية ونوعية جميع المتكلمين - الذين زاد عددهم على 140 - على أن الجمعية العامة هيئة حيوية، وأننا نتحمل مسؤوليتنا المشتركة عن بناء عالم صالح للأطفال.
    The building of a world fit for children would make a major contribution to meeting the Goals. UN فإن بناء عالم صالح للأطفال من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    It was recognized that the building of a world fit for children would be a major step in fulfilling the commitments of the Millennium Summit. UN وقد جرى التسليم بأن بناء عالم صالح للأطفال سيكون خطوة رئيسية في سبيل الوفاء بالالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة للألفية.
    62. We hereby recommit ourselves to spare no effort in continuing with the creation of a world fit for children, building on the achievements of the past decade and guided by the principles of first call for children. UN 62 - ونجدد العهد على أنفسنا بموجب هذا الإعلان بألا ندخر جهدا من أجل مواصلة بناء عالم صالح للأطفال، بالاستفادة من الإنجازات التي تحققت في العقد الماضي ومسترشدين بمبدأ الأولوية للأطفال.
    5. We stress our commitment to create a world fit for children in which sustainable human development, taking into account the best interests of the child, is founded on principles of democracy, equality, non-discrimination, peace and social justice and the universality, indivisibility, interdependence and interrelatedness of all human rights, including the right to development. UN 5 - ونؤكد التزامنا بناء عالم صالح للأطفال تكون فيه التنمية البشرية المستدامة التي تراعي مصالح الطفل على أفضل وجه ممكن، قائمة على مبادئ الديمقراطية والعدالة وعدم التمييز والسلام والعدالة الاجتماعية وشمولية وعدم تجزئة وتكافل وتفاعل جميع حقوق الإنسان بما فيها الحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد