ويكيبيديا

    "بناء على استفسارها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • upon enquiry
        
    • upon inquiry
        
    • on enquiry
        
    upon enquiry, the Committee was informed that efforts were under way to reach an understanding with the troop-contributing country concerned that rotation would henceforth be on a six-month basis. UN وأفيدت اللجنة بناء على استفسارها بأنه جاري بذل مساع للتوصل إلى تفاهم مع البلد المعني المساهم بقوات بخصوص جعل التناوب من الآن فصاعدا كل ستة أشهر.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that no provision had been made for the acquisition of vehicles during the 2014/15 financial period. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها أنه لم يرصد أي اعتماد لاقتناء المركبات خلال الفترة المالية 2014-2015.
    Details concerning the resource requirements for the project management team, including the three additional positions proposed for 2015, provided to the Advisory Committee upon enquiry, are set out in table 1. UN وترد في الجدول 1 تفاصيل الاحتياجات من الموارد اللازمة لفريق إدارة المشروع، بما في ذلك الوظائف الإضافية الثلاث المقترحة لعام 2015، التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها.
    The total estimated cost of the strategic heritage plan under option B, including interest payments, provided to the Advisory Committee upon enquiry is shown in table 4 below. UN وتُعرض في الجدول 4 أدناه التكلفة الإجمالية التقديرية للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في إطار الخيار باء، بما في ذلك مدفوعات الفوائد، وهي معلومات قُدّمت إلى اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها.
    upon inquiry, the Committee was informed that a review of peacekeeping missions reveals that military contingents share a larger portion of expenditures based on standard ratios and costs. UN وأبلغت اللجنة بناء على استفسارها أن استعراضا لبعثات حفظ السلام كشف عن أن الوحدات العسكرية تأخذ نصيبا أكبر من النفقات استنادا إلى النسب والتكاليف القياسية.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that those requirements were a result of an upgrade of infrastructure and living conditions in the team sites located in remote areas, where there was no local electricity available. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها أن تلك الاحتياجات ناتجة عن تحسين الهياكل الأساسية والأحوال المعيشية في مواقع الأفرقة الموجودة في المناطق النائية حيث لا تتوفر الكهرباء محليا.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that those requirements were a result of an upgrade of infrastructure and living conditions in the team sites located in remote areas, where there was no local electricity available. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها أن تلك الاحتياجات ناتجة عن تحسين الهياكل الأساسية والأحوال المعيشية في مواقع الأفرقة الموجودة في المناطق النائية، التي لا توفر فيها الكهرباء محليا.
    upon enquiry as to the causes of the persistently high vacancy rates at the Logistics Base, the Committee was informed that the rates reflected high vacancy levels within the Standing Police Capacity. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسارها عن الأسباب التي أدت إلى الارتفاع المستمر في معدلات الشغور في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، أن المعدلات تعكس مستويات شغور عالية في قدرات الشرطة الدائمة.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Mission had offered and coordinated a variety of language, personal development and information technology courses. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها بأن البعثة قامت بتوفير وتنسيق مجموعة متنوعة من دورات التدريب في مجالات اللغات والتطور الشخصي وتكنولوجيا المعلومات.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that there were presently nine civilian personnel deployed to Assosa, and this team would grow to 22 when the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism became fully operational. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها بنشر تسعة موظفين مدنيين حاليا في أسوسا، وسيرتفع عدد أفراد هذا الفريق إلى 22 عندما تعمل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها بكامل طاقتها.
    41. The Advisory Committee was informed upon enquiry that all the mission's computers were inherited from UNMIS. UN 41 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها بأن جميع الحواسيب لدى البعثة موروثة عن بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    42. upon enquiry, the Advisory Committee was informed that all the mission's vehicles were inherited from UNMIS. UN 42 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها بأن جميع مركبات البعثة موروثة عن بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that those requirements were a result of an upgrade of infrastructure and living conditions in the team sites located in remote areas, where there was no local electricity available. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها أن تلك الاحتياجات ناتجة عن تحسين الهياكل الأساسية والأحوال المعيشية في مواقع الأفرقة الموجودة في المناطق النائية، التي لا توفر فيها الكهرباء محليا.
    upon enquiry, the Committee was informed that, in accordance with the recommendation of the Committee, the savings were taken into account when the 2000-2001 budget was prepared. UN وأبلغت اللجنة بناء على استفسارها بأن الوفورات أخذت في الاعتبار، وفقا لتوصية اللجنة، عند إعداد ميزانية الفترة 2000-2001.
    upon enquiry, the Committee was informed that all of the amounts in the table in section IV, apart from the first entry, were additional to the budgeted amounts paid by the Governments of Cyprus and Greece. UN وأفيدت اللجنة بناء على استفسارها أن جميع المبالغ المدرجة في الجدول الوارد في الفرع الرابع، باستثناء البند الأول، إضافية لمبالغ الميزانية التي دفعتها حكومتا قبرص واليونان.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that human resources action plans are formulated at the level of Under-Secretary-General or head of mission. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها أن خطط العمل في مجال الموارد البشرية تصاغ على مستوى وكيل الأمين العام أو رئيس البعثة.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the first phase of the process, involving the consolidation and deletion of obsolete rules, would be completed by mid-2001. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها بأن المرحلة الأولى من العملية، التي تتضمن توحيد القواعد وحذف البالي منها ستكتمل في منتصف عام 2001.
    13. upon enquiry, the Committee was informed that a definitive classification of critical and non-critical systems did not yet exist. UN 13 - وأُبلغت اللجنة بناء على استفسارها بأنه لا يوجد بعد تصنيف قطعي للنظم الحرجة وغير الحرجة.
    The Advisory Committee notes that the budget document did not, except for a general listing of the post levels, provide detailed information on the proposed additional posts; that information was provided upon enquiry. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن وثيقة الميزانية لم تقدم، باستثناء قائمة عامة لرتب الوظائف، معلومات مفصلة عن الوظائف الإضافية المقترحة؛ وقد قدمت هذه المعلومات بناء على استفسارها.
    The Committee was informed, upon enquiry, that UNAMID accesses the population living in remote areas through a web of 40 team sites, or deep field locations, which are composed of military, police and civilian personnel. UN وأُبلِـغت اللجنة بناء على استفسارها بأن العملية المختلطة تصل إلى السكان الذين يعيشون في مناطق نائية عن طريق شبكة مؤلفة من 40 موقعا للأفرقة أو موقعا ميدانيا نائيا تتألف من أفراد عسكريين وشرطة ومدنيين.
    upon inquiry, the Committee was informed that the estimates for both military and civilian personnel are based on their full deployment as at 1 May 1993. UN وقد أفيــدت اللجنة بناء على استفسارها بأن التقديــرات الخاصة باﻷفراد العسكريين والمدنيين على السواء تستند الى الوزع الكامل لهم حتى ١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    8. With regard to the vacancy situation, on enquiry, the Advisory Committee was informed that the vacant posts shown in table 3 of the report included the additional posts now being requested in the revised estimates. UN ٨ - وفيما يتعلق بحالة الشواغر، أبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها أن الوظائف الشاغرة المبينة في الجدول ٣ من التقرير تشمل الوظائف اﻹضافية المطلوبة اﻵن في التقديرات المنقحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد