I have found the same resolve to cooperate among all the colleagues who have given me advice and suggestions, at my request or spontaneously. | UN | وقد لمست نفس إرادة التعاون لدى جميع الزملاء الذين قدموا إلي النصائح والاقتراحات، بناء على طلبي أو من تلقاء أنفسهم. |
The secretariat has also circulated at my request a tentative timetable of meetings to be held next week. | UN | كما عممت اﻷمانة بناء على طلبي جدولاً زمنياً مؤقتاً للجلسات المقرر عقدها في اﻷسبوع التالي. |
at my request, the secretariat has distributed the tentative timetable of meetings for next week. | UN | وقد وزعت اﻷمانة بناء على طلبي الجدول الزمني المؤقت لجلسات اﻷسبوع القادم. |
It was made by a Hebrew craftsman at my request... | Open Subtitles | لقد صنعها حرفيين اعبرانيين.. بناء على طلبي.. |
5. In June 2001, my Chef de Cabinet and Assistant Secretary-General, Mr. Iqbal Riza, visited Guatemala, at my request. | UN | 5 - وفي حزيران/يونيه 2001، قام السيد إقبال رضا، رئيس مكتبي ووكيل الأمين العام، بزيارة غواتيمالا بناء على طلبي. |
67. I am encouraged that Stolac is making some progress on minority return since the Mayor was removed at my request in early March. | UN | ٦٧ - وكان من دواعي تشجيعي إحراز ستولاتش بعض التقدم بشأن عودة اﻷقليات منذ إقالة العمدة بناء على طلبي في مطلع آذار/ مارس. |
The secretariat has circulated, at my request, a tentative timetable of meetings for the period 24—28 August 1998. | UN | لقد عممت اﻷمانة بناء على طلبي جدولاً زمنياً مؤقتاً لاجتماعات الفترة ٤٢-٨٢ آب/أغسطس ٨٩٩١. |
I hope that the documentation on TIA, prepared and circulated by the secretariat at my request will contribute to encouraging an evolution in that sense. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن تسهم الوثائق المتعلقة بالشفافية في مسألة التسلح التي قامت اﻷمانة بإعدادها وتعميمها بناء على طلبي في التشجيع على حدوث تطور في هذا الاتجاه. |
at my request, my Representative travelled to Djibouti on 1 February 2000 to assist and support the Djibouti efforts. | UN | وقد سافر ممثلي بناء على طلبي إلى جيبوتي في 1 شباط/فبراير 2000 لتقديم المساعدة والدعم للجهود التي تبذلها جيبوتي. |
Mr. Lakhdar Brahimi continues to serve as my Special Envoy for Afghanistan, while also carrying out other functions for the United Nations at my request from time to time. | UN | ويواصل السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي العمل بوصفه مبعوثي الخاص ﻷفغانستان، في حين يضطلع أيضا بمهام أخرى لﻷمم المتحدة بناء على طلبي من حين إلى آخر. |
The secretariat has, at my request, circulated a timetable of meetings to be held by the Conference next week. This was prepared in consultation with the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, is tentative and subject to change if necessary. | UN | لقد عممت اﻷمانة بناء على طلبي جدولا زمنياً بالاجتماعات التي سيعقدها المؤتمر في اﻷسبوع القادم، أُعد بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وهو مؤقت رهن بالتغيير إذا ما لزم ذلك. |
As part of these efforts, UNHCR has, at my request, continued or expanded its involvement in assisting and seeking solutions for groups of the internally displaced. | UN | وفي إطار هذه الجهود، واصلت المفوضية أو وسعت، بناء على طلبي مشاركتها في تقديم المساعدة والبحث عن الحلول لصالح المجموعات المشردة داخليا. |
The PRESIDENT: We have exhausted our list of speakers, and as you see before you, the secretariat has circulated, at my request, a revised tentative timetable of meetings for next week. | UN | الرئيس: لقد انتهينا من قائمة المتحدثين ويوجد أمامكم، كما ترون، جدول زمني مؤقت ومعدل لجلسات اﻷسبوع المقبل عممته اﻷمانة بناء على طلبي. |
We can now turn to the paper which has been circulated by the secretariat at my request, which contains a tentative timetable of meetings to be held next week. | UN | بإمكاننا أن ننتقل اﻵن إلى الورقة التي عممتها اﻷمانة بناء على طلبي وتتضمن جدولاً زمنياً مؤقتاً بالاجتماعات المقرر عقدها الاسبوع القادم. |
The Permanent Representative stated that, at my request, the Government was preparing to grant amnesty to prisoners on humanitarian grounds and with a view to enabling them to participate in the 2010 elections. | UN | وقال الممثل الدائم إن الحكومة تستعد، بناء على طلبي لمنح عفو عن السجناء لأسباب إنسانية بغية تمكينهم من المشاركة في انتخابات عام 2010. |
I made that. It comes at my request. | Open Subtitles | أنا فعلت ذلك الأمر حدث بناء على طلبي |
Although the overall protection of some 25 million internally displaced persons around the world does not come within the ambit of the mandate of UNHCR, the Office has been protecting and assisting groups of internally displaced persons, at my request and with the consent of the State concerned, in Bosnia and Herzegovina, Georgia, Armenia, Azerbaijan, Tajikistan and Sri Lanka. | UN | ورغم أن توفير الحماية العامة لنحو ٢٥ مليون شخص، هم عدد هؤلاء المشردين في العالم، لا يقع في دائرة اختصاص المفوضية، فإنها تعمل على توفير الحماية والمساعدة لمجموعات المشردين داخليا، بناء على طلبي وبموافقة الدول المعنية، في كل من البوسنة والهرسك وجورجيا وأرمينيا وأذربيجان وطاجيكستان وسري لانكا. |
Although the overall protection of some 25 million internally displaced persons around the world does not come within the ambit of the mandate of UNHCR, the Office has been protecting and assisting groups of internally displaced persons, at my request and with the consent of the State concerned, in Bosnia and Herzegovina, Georgia, Armenia, Azerbaijan, Tajikistan and Sri Lanka. | UN | ورغم أن توفير الحماية العامة لنحو ٢٥ مليون شخص، هم عدد هؤلاء المشردين في العالم، لا يقع في دائرة اختصاص المفوضية، فإنها تعمل على توفير الحماية والمساعدة لمجموعات المشردين داخليا، بناء على طلبي وبموافقة الدول المعنية، في كل من البوسنة والهرسك وجورجيا وأرمينيا وأذربيجان وطاجيكستان وسري لانكا. |
The secretariat has circulated, at my request, a timetable of meetings for next week. This timetable was prepared in consultation with the Chairman (The President) of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban and is, as usual, subject to change if necessary. | UN | لقد قامت اﻷمانة بناء على طلبي بتعميم جدول زمني للاجتماعات في اﻷسبوع القادم، وتم إعداد هذا الجدول بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وكالعادة فإن هذا الجدول الزمني يخضع للتغيير إذا استلزم اﻷمر. |
3. The present report is submitted pursuant to the requests made by the General Assembly in the above-mentioned resolutions. | UN | 3 - ويُقدَّم هذا التقرير بناء على طلبي الجمعية العامة الواردين في القرارين المذكورين أعلاه. |