ويكيبيديا

    "بناء قاعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • building a
        
    • build a base
        
    • build the basis
        
    • the construction of a
        
    • building an
        
    • building up a
        
    • build up a base
        
    • build a platform
        
    • the building of a
        
    building a comprehensive database on street children UN بناء قاعدة بيانات شاملة عن أطفال الشوارع.
    No country had left poverty behind without building a productive base and entering into trade, and that required investment in people, in developing capacity and in creating an environment in which economic growth could flourish. UN وما من بلد استطاع الخروج من دائرة الفقر دون بناء قاعدة إنتاجية والانخراط في مبادلات تجارية، وهذا يقتضي الاستثمار في الأشخاص، وتطوير القدرات، وتهيئة بيئة يمكن فيها للنمو الاقتصادي أن يزدهر.
    Development planning should be undertaken already during a conflict with the aim of building a constituency for peace and stability. UN وينبغي الاضطلاع بالتخطيط اﻹنمائي في خــلال الصراع نفســه بهدف بناء قاعدة شعبية للسلام والاستقرار.
    On both of these crucial topics, UNOPS has deemed it prudent to build a base of experience before defining a plan of action. UN وقد اعتبر المكتب فيما يتعلق بهذين الموضوعين الحاسمين أن من الحصافة بناء قاعدة من التجارب قبل تحديد خطة العمل.
    Implementing the Programme of Action will help to build the basis for sustainable development, for economic growth with equity and justice. UN إن تنفيذ برنامج العمل سوف يساعد على بناء قاعدة للتنمية المستدامة وللنمو الاقتصادي مع الانصاف والعدالة.
    Contribute to the construction of a global knowledge base and monitoring system for ASGM; UN ' 2` المساهمة في بناء قاعدة معارف عالمية ونظام رصد لتعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم؛
    In Latin America, the Fund supports building an information base on the migration of women, its causes and consequences. UN وفي أمريكا اللاتينية، يدعم الصندوق بناء قاعدة معلومات عن هجرة المرأة وأسباب هذه الهجرة وعواقبها.
    These combinations of levels and methods have been proven useful in building up a comprehensive evidence base for policymakers. UN 46- وقد أثبتت أشكال الجمع بين المستويات والطرائق على هذا النحو فائدتها في بناء قاعدة أدلة شاملة لصانعي السياسات.
    On the issue of assessing supply and demand of accountants and auditors in any given country, he commented that it was very difficult to judge what sufficient numbers were, however he stressed that the first step was to build up a base of qualified accountants. UN وفيما يتعلق بتقييم العرض والطلب على المحاسبين ومراجعي الحسابات في بلد ما، قال إنه يصعب جداً الحسم في المستوى العددي الكافي، لكنه شدد على أن الخطوة الأولى هي بناء قاعدة من المحاسبين المؤهلين.
    Israel continued to seek additional partners, and reenergize existing links, to build a platform for future cooperation with space agencies around the world. UN واختتم قائلاً إن إسرائيل تواصل البحث عن شركاء جدد وهي تعمل على تنشيط العلاقات القائمة بغية بناء قاعدة للتعاون في المستقبل مع الوكالات الفضائية في مختلف أنحاء العالم.
    It requires building a solid scientific base, domestic capacity-building and raising human capital. UN إن ذلك يقتضي بناء قاعدة علمية متينة وبناء القدرات المحلية وزيادة رأس المال البشري.
    building a knowledge base on successful strategies for achieving gender equality UN :: بناء قاعدة للمعارف المتعلقة بالاستراتيجيات الناجحة لتحقيق المساواة بين الجنسين
    In 2001, we celebrated the Register's tenth anniversary and its success in building a global norm that promotes transparency in order to build confidence. UN وفي عام 2001، احتفلنا بمرور عشر سنوات على إنشاء هذا السجل ونجاحه في بناء قاعدة عالمية لتعزيز الشفافية بغية بناء الثقة.
    building a knowledge base on development issues to be shared with all stakeholders. UN بناء قاعدة معارف عن القضايا الإنمائية تتقاسمها جميع الأطراف المعنية.
    building a knowledge base on indigenous peoples' issues UN بناء قاعدة معارف عن قضايا السكان الأصليين
    building a database on productivity and economic indicators UN بناء قاعدة بيانات خاصة بالإنتاجية والمؤشّرات الاقتصادية
    K. building a knowledge base for innovation and creativity to promote development UN كاف - بناء قاعدة معارف للابتكار والإبداع من أجل تشجيع التنمية
    Working together, these three components effectively boost household incomes and enable participants to build a base of skill and capital to make continued progress out of poverty. UN وتعمل هذه العناصر الثلاثة معاً بصورة فعالة لزيادة دخول الأسر المعيشية وتمكين المشاركين من بناء قاعدة من المهارات ورأس المال لإحراز تقدم مستمر من أجل اللخروج من دائرة الفقر.
    The recent experience of the United Nations in Nigeria shows how a partnership in electoral assistance can build a base for long-term post-electoral assistance activities. UN وتوضح تجربة اﻷمم المتحدة اﻷخيرة في نيجيريا الكيفية التي يمكن أن تساهم بها الشراكة في المساعدة الانتخابية في بناء قاعدة ﻷنشطة طويلة اﻷجل تجري بعد انتهاء العملية الانتخابية.
    The Principal Aim of the Strategy is the inclusion of gender issues and violence in family, in public policies through concrete plans of actions in order to build the basis for the advancement of gender parity and minimizing the phenomenon of violence in family in the future, relying on documents, international documents, recommendations and instruments and taking into consideration the concrete conditions of Albania. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للإستراتيجية في إدراج قضايا الجنسين والعنف المنزلي، في السياسات العامة من خلال خطط عمل محددة بهدف بناء قاعدة للنهوض بالمساواة بين الجنسين والحد من ظاهرة العنف المنزلي في المستقبل، اعتمادا على وثائق، ووثائق دولية، وتوصيات وصكوك ومع مراعاة الظروف الخاصة بألبانيا.
    It will be recalled that the construction of a naval base between Zyyi and Moni in south Cyprus is already under way. UN وجدير بالذكر أنه يجري بالفعل بناء قاعدة بحرية بين زيي وموني في جنوب قبرص.
    The report contains a number of useful recommendations for development agencies and partners, including to provide a balance between building an evidence base on disability and implementing programming. UN ويتضمن التقرير عددا من التوصيات المفيدة للوكالات الإنمائية والشركاء في التنمية، بما في ذلك تحقيق التوازن بين بناء قاعدة للأدلة المتعلقة بالإعاقة وتنفيذ البرامج.
    The Committee points out, in this connection, that building up a quality database on the humanitarian and development situation in Haiti is in the interest not only of the Mission but of the implementing partners as well. UN وتلاحظ اللجنة في هذا السياق أن بناء قاعدة بيانات ذات نوعية جيدة للحالة الإنسانية والإنمائية في هايتي أمر ليس في مصلحة البعثة فحسب بل أيضا في مصلحة الشركاء التنفيذيين.
    A key element in the strategy of the company has been the acquisition of hospitals in Singapore to build up a base and then step out into the region in joint ventures with partners in the host countries. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية في استراتيجية المجموعة في احتياز المستشفيات في سنغافورة من أجل بناء قاعدة تخطو بعدها إلى المنطقة من خلال مشاريع مشتركة مع شركاء في البلدان المستضيفة.
    His commitment in supporting the Government of Iraq and the international community through the International Compact has helped to build a platform of engagement to promote peace, good governance and economic development both within Iraq and with its international partners. UN فقد ساعد التزامه بدعم حكومة العراق والمجتمع الدولي من خلال العهد الدولي في بناء قاعدة من المشاركة لتعزيز السلام، والحكم الرشيد، والتنمية الاقتصادية، في داخل العراق ومع شركائه الدوليين على حد سواء.
    China supported the continuous strengthening of the role of the United Nations and would continue to contribute to the building of a solid financial base for the Organization. UN والصين تؤيد استمرار تعزيز دور الأمم المتحدة وسوف تواصل إسهامها في بناء قاعدة مالية متينة للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد