ويكيبيديا

    "بناء قدراتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • build their capacity
        
    • building their capacity
        
    • build their capacities
        
    • build capacity
        
    • building capacity
        
    • their capacity-building
        
    • building their capacities
        
    • capacity building
        
    • building capacities
        
    • building its capacity
        
    • build capacities
        
    • build the capacity
        
    • building the capacity
        
    • build up their capacities
        
    • build its capacity
        
    Thirdly, it is essential to help African countries build their capacity. UN ثالثا، لا بد من مساعدة البلدان الأفريقية على بناء قدراتها.
    This process, funded by the Gates Foundation, is aimed at enabling the regional economic communitescommunities to build their capacity in that regard. UN وتهدف هذه العملية التي تمولها مؤسسة غيتس، إلى تمكين الجماعات الاقتصادية الإقليمية من بناء قدراتها في ذلك الصدد.
    This includes supporting the policy objectives of partner countries by building their capacity and strengthening their systems. UN ويشمل ذلك دعم الأهداف المتعلقة بسياسات البلدان الشريكة عن طريق بناء قدراتها وتعزيز نظمها.
    UNICEF helps CSOs to build their capacities to advocate for children's rights and implement child-focused programmes. UN وتساعد اليونيسيف منظمات المجتمع المدني على بناء قدراتها للدفاع عن حقوق الأطفال وتنفيذ البرامج التي تركز على الأطفال.
    The international community should provide encouragement and support, as appropriate, to help them build capacity and undertake the necessary reforms. UN وينبغي أن يوفر المجتمع الدولي التشجيع والدعم، حسب الاقتضاء، لمساعدتها على بناء قدراتها وإجراء الإصلاحات الضرورية.
    Senegal emphasized the importance of ensuring compensation for the victims and for supporting States in building capacity to implement their obligations. UN وأكدت السنغال أهمية ضمان تقديم تعويضات للضحايا ودعم الدول في بناء قدراتها لتنفيذ التزاماتها.
    The most important task before the developing countries in the development of their fisheries sector is to develop and enhance their capacity-building. UN وأهم عمل تقوم به البلدان النامية في تطوير قطاع مصائد الأسماك لديها هو تنمية وتعزيز بناء قدراتها.
    To that end, coordinated efforts were required, particularly from the developed countries of the North, to assist the developing countries in building their capacities and strengthening their information and communication infrastructure. UN وتحقيق هذه الغاية يلزمه بذل جهود منسقة، وخاصة من جانب البلدان المتقدمة النمو في الشمال، لمساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها وتعزيز هياكلها اﻷساسية في مجالي اﻹعلام والاتصال.
    Secondly, it is essential to help African countries build their capacity. UN ثانيا، من الضروري مد يد العون للبلدان الأفريقية في بناء قدراتها.
    The necessary technical assistance should be provided to countries that required it to build their capacity to combat terrorism. UN وينبغي توفير المساعدة التقنية اللازمة إلى البلدان التي تحتاجها من أجل بناء قدراتها على مكافحة الإرهاب.
    The Task Force agencies have continued their joint efforts to train countries to build their capacity to produce external debt data. UN وواصلت وكالات فرقة العمل بذل جهودها المتضافرة لتدريب البلدان على بناء قدراتها على إعداد بيانات الدين الخارجي.
    A number of key organizations of the United Nations system are assisting African countries in building their capacity to implement the Convention. UN ويساعد عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة البلدان الأفريقية على بناء قدراتها من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Noting also the importance of assisting developing countries in building their capacity to engage effectively in international trade, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها لتشارك بفعالية في التجارة الدولية،
    :: Assist developing countries in building their capacity to benefit from the opportunities provided by a liberalized trading environment; UN :: مساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها لكي تستفيد من الفرص التي توفرها بيئة تحرير التجارة؛
    The same principle should apply to technical assistance provided in support of developing countries’ efforts to build their capacities and increase their competitiveness in order to meet their obligations under those agreements. UN وينبغي أن ينطبق المبدأ نفسه على المساعدة التقنية التي تقدم دعما لجهود البلدان النامية في بناء قدراتها وزيادة قدرتها على المنافسة بما يمكنها من الوفاء بالتزاماتها بموجب تلك الاتفاقات.
    At the same time, the international community should help African nations and institutions to build their capacities and realize their goals in that respect. UN وأضاف أن المجتمع الدولي ينبغي له، في الوقت نفسه، أن يساعد الدول والمؤسسات الأفريقية على بناء قدراتها وتحقيق أهدافها في هذا الصدد.
    The IAEA can help States build capacity regarding safety and security issues associated with the use of nuclear energy. UN ويمكن للوكالة أن تساعد الدول على بناء قدراتها المتعلقة بمسائل السلامة والأمن المرتبطة باستخدام الطاقة النووية.
    Many developing countries, with the support of the international community, are working on building capacity in sovereign debt management. UN وتعمل بلدان نامية عديدة، بدعم تتلقاه من المجتمع الدولي، على بناء قدراتها على إدارة ديون الدولة.
    However, affected countries have received very limited support for their capacity-building efforts at the national and local levels. UN بيد أن البلدان المصابة قد تلقت دعما محدودا جدا لجهودها الرامية إلى بناء قدراتها على المستويين الوطني والمحلي.
    Like the Network of West African Central Authorities and Prosecutors against Organized Crime, the platform has been successful in mobilizing the Sahel countries and in building their capacities in the area of subregional cooperation. UN وأسوة بشبكة غرب أفريقيا للسلطات المركزية والمدَّعين العامين، نجحت الشبكة في تعبئة بلدان الساحل وفي بناء قدراتها في مجال التعاون دون الإقليمي.
    LDC capacity building to Address Climate Change Issues UN مساعدة أقل البلدان في بناء قدراتها على معالجة مسائل تغير المناخ
    6. Invites the Convention institutions and the Global Environment Facility secretariat to assist eligible Parties in building capacities to mobilize and use Global Environment Facility resources in a timely fashion; UN 6- يدعو مؤسسات الاتفاقية وأمانة مرفق البيئة العالمية إلى أن تساعد الأطراف المؤهلة على بناء قدراتها في مجال تعبئة موارد مرفق البيئة العالمية واستخدامها في الوقت المناسب؛
    Sierra Leone has continued to progress in building its capacity for the promotion and protection of human rights. UN أحرزت سيراليون تقدماً في بناء قدراتها في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    To reduce economic leakage, destination countries need to build capacities for local investment and local production. UN ولخفض التسرب الاقتصادي يلزم لبلدان الوجهة بناء قدراتها في مجالي الاستثمار والإنتاج المحليين.
    83. All field presences work closely with, and build the capacity of, various civil society actors. UN 83- وتعمل جميع المواقع الميدانية بشكل وثيق مع مختلف الجهات الفاعلة من المجتمع المدني ومن أجل بناء قدراتها.
    It was important to assist the least developed countries in building the capacity needed to implement appropriate measures to overcome those weaknesses. UN وأضاف أنه من المهم مساعدة أقل البلدان نمواً في بناء قدراتها اللازمة لتنفيذ تدابير ملائمة للتغلب على أوجه الضعف فيها.
    Such policies are particularly important for developing countries, where enterprises need to build up their capacities in order to participate fully and effectively in international markets and production. UN وهذه السياسات هامة بوجه خاص للبلدان النامية، حيث تحتاج مؤسسات اﻷعمال إلى بناء قدراتها من أجل الاشتراك بصورة كاملة وفعالة في اﻷسواق الدولية والانتاج الدولي.
    It recognized the need for Burundi to build its capacity to ensure sustainable development and encouraged Burundi to address remaining challenges, with the support of the international community. UN وأقرت بحاجة بوروندي إلى بناء قدراتها من أجل ضمان التنمية المستدامة وشجعت بوروندي على مواجهة التحديات المتبقية، بدعم من المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد