Her delegation called on the United Nations to employ its comparative advantages in mobilizing international assistance for developing countries in order to build their capacity to prevent terrorism. | UN | وأضافت أن وفدها يدعو الأمم المتحدة إلى استخدام مزاياها النسبية في تعبئة المساعدة الدولية للبلدان النامية حتى تستطيع بناء قدرتها على منع الإرهاب. |
States parties are encouraged to seek technical assistance, as required, in order to build their capacity to enter into and monitor the implementation of the relevant collaboration and partnership agreements. | UN | وتشجِّع اللجنة الدول الأطراف على طلب المساعدة التقنية، عند الاقتضاء، بغية بناء قدرتها على الدخول في عملية تنفيذ اتفاقات التعاون والشراكة ذات الصلة ورصد هذا التنفيذ. |
Developing countries should receive support in building their capacity to fully integrate into the world trading system and the global economy. | UN | وينبغي أن تتلقى البلدان النامية الدعم في بناء قدرتها على الاندماج بالكامل في النظام التجاري العالمي وفي الاقتصاد العالمي. |
The Government of Haiti should take full advantage of the international support to build its capacity to deliver the services that its people require. | UN | وينبغي لحكومة هايتي أن تستفيد إلى أقصى حد من الدعم الدولي في بناء قدرتها على تقديم الخدمات التي يحتاج إليها شعبها. |
Typically, this means concentrating on functions that the State alone can provide and building its capacity to perform these functions. | UN | وهذا يعني عادة التركيز على المهام التي تستطيع الدولة بمفردها تقديمها والتركيز على بناء قدرتها على أداء تلك المهام. |
GOAL: To help Africa build up its capacity to tackle the spread of the HIV/AIDS pandemic and other infectious diseases | UN | الهدف: مساعدة أفريقيا على بناء قدرتها على التصدي لانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى |
In addition, countries should be assisted in building capacity to meet those criteria. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مساعدة البلدان على بناء قدرتها على تلبية تلك المعايير. |
To that end, the broadest possible support should be given to international cooperation, helping developing countries to build their capacity to identify and safeguard their heritage, pursuant to article 7 of the Convention. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي إعطاء أكبر تأييد ممكن للتعاون الدولي، ومساعدة البلدان النامية في بناء قدرتها على تحديد هوية تراثها وحمايته، وفقا للمادة 7 من الاتفاقية. |
States parties are encouraged to seek technical assistance, as required, in order to build their capacity to enter into and monitor the implementation of the relevant collaboration and partnership agreements. | UN | وتشجِّع اللجنة الدول الأطراف على طلب المساعدة التقنية، عند الاقتضاء، بغية بناء قدرتها على الدخول في عملية تنفيذ اتفاقات التعاون والشراكة ذات الصلة ورصد هذا التنفيذ. |
A concerted effort is therefore necessary to support regional and other intergovernmental organizations in order to build their capacity to respond to the protection needs of civilians caught in armed conflict. | UN | فمن الضروري إذن تضافر الجهود لدعم المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية بغرض بناء قدرتها على الاستجابة لاحتياجات المدنيين الذين يجدون أنفسهم في براثن الصراعات المسلحة من حيث الحماية. |
68. The Department of Peacekeeping Operations continues to expand outreach and partnership support to women's organizations in post-conflict countries to build their capacity to participate in peacebuilding processes. | UN | 68 - وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام التوسع في دعم التوعية والشراكة مع المنظمات النسائية في البلدان الخارجة من نزاعات من أجل بناء قدرتها على المشاركة في عمليات بناء السلام. |
In this regard, it should also provide technical assistance and undertake research to assist developing countries build their capacity to participate in the ongoing international processes relevant to ICT goods and services; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد أيضاً أن يوفر المساعدة التقنية وأن يقوم بالأبحاث لمساعدة البلدان النامية على بناء قدرتها على المشاركة في العمليات الدولية الجارية ذات الصلة بسلع وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
In the same resolution, the Conference requested the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to consider innovative solutions to help States to build their capacity to prepare and respond to requests for mutual legal assistance in the area of asset recovery. | UN | وطلب المؤتمر، في نفس القرار، إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينظر في حلول مبتكرة لمساعدة الدول على بناء قدرتها على إعداد وتلبية طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في مجال استرداد الموجودات. |
My delegation would like the United Nations and the world community at large to assist Member States in building their capacity to fight international terrorism. | UN | ويرجو وفدي أن تساعد الأمم المتحدة والمجتمع الدولي برمته الدول الأعضاء في بناء قدرتها على مكافحة الإرهاب الدولي. |
It stressed the importance of the continued support from the DMFAS Programme to developing countries and countries in transition in building their capacity to improve debt management. | UN | وقد شدد على أهمية استمرار الدعم الذي يقدمه برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي إلى البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية في بناء قدرتها على تحسين إدارة الديون. |
The least developed countries and small island developing States needed financial and technical assistance in building their capacity to adapt and to acquire appropriate technologies. | UN | وتحتاج أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية إلى مساعدات مالية وتقنية من أجل بناء قدرتها على التكيف والحصول على التكنولوجيات الواجبة. |
The organization recommends policies to support the family and help to build its capacity to educate and protect its members. | UN | توصي المنظمة بوضع سياسات لدعم الأسرة والمساعدة في بناء قدرتها على تعليم أفرادها وحمايتهم. |
Africa's integration into the international trading system should help it build its capacity to compete without reducing its ability to safeguard its citizens from the undesirable consequences of structural adjustments and trade liberalization. | UN | وينبغي لإدماج أفريقيا في النظام التجاري الدولي أن يساعدها في بناء قدرتها على المنافسة دون المساس بقدرتها على حماية مواطنيها من العواقب غير المحمودة للتكيفات الهيكلية وتحرير التجارة. |
In the Lao People's Democratic Republic, the UNFPA country office continued to support the Ministry of Planning and Investment in building its capacity to conduct population analyses. | UN | وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، واصل المكتب القطري لصندوق السكان تقديم الدعم إلى وزارة التخطيط والاستثمار في بناء قدرتها على إعداد تحليلات بشأن السكان. |
30. The heads of State and Government at the Millennium Summit resolved, in the Millennium Declaration, to seek to halt and begin to reverse the spread of HIV/AIDS, to provide special assistance to children orphaned by HIV/AIDS and to assist Africa to build up its capacity to tackle the spread of the pandemic. | UN | 30 - وفي مؤتمر قمة الألفية، قرر رؤساء الدول والحكومات في إعلان الألفية السعي إلى وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والبدء في رده على أعقابه، وتقديم مساعدة خاصة إلى الأطفال الذين أمسوا يتامى بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومساعدة أفريقيا على بناء قدرتها على التصدي لانتشار الوباء. |
He said that the financial contributions called for at the eighth meeting of the Conference of the Parties had been insufficient to remediate the damage done and to assist Côte d'Ivoire in building capacity to manage waste. | UN | وقال إنّ المساهمات المالية التي دعا إليها الاجتماع الثامن للأطراف لم تكن كافية لجبر الضرر الناجم ومساعدة كوت ديفوار على بناء قدرتها على إدارة النفايات. |
The World Bank is assisting African countries in building capacity for decentralization. | UN | ويقدم البنك الدولي المساعدة إلى البلدان الأفريقية في بناء قدرتها على الإدارة اللامركزية. |
The Group encourages Member States and the Secretariat to render assistance, upon request, to Member States in order to build capacity to submit reports to the Register. | UN | ويشجع الدول الأعضاء والأمانة على تقديم المساعدة، بناء على الطلب، إلى الدول الأعضاء من أجل بناء قدرتها على تقديم التقارير إلى السجل. |
20. UNDP cooperation with the IMF has focused on assisting developing countries to build their capacity for sound macroeconomic policy formulation and management and to establish necessary financial institutions. | UN | ٢٠ - تركز تعاون برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مع صندوق النقد الدولي على مساعدة البلدان النامية في بناء قدرتها على وضع وإدارة سياسات سليمة للاقتصاد الكبير وانشاء المؤسسات المالية اللازمة. |
" 3. Expresses concern that the impact of the ongoing economic and financial crisis demonstrates the need for appropriate regional and international support to be deployed in a timely and targeted manner to complement the efforts of the least developed countries aimed at building resilience in the face of economic shocks and mitigating their effects; | UN | " 3 - تعرب عن القلق من أن ما يترتب على الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية من آثار يستدعي توفير دعم مناسب ذي أهداف محددة في الوقت المناسب على الصعيدين الإقليمي والدولي لتكملة الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا من أجل بناء قدرتها على مواجهة الصدمات الاقتصادية والتخفيف من آثارها؛ |
Support at least eight ADBs in building up their capacity to introduce and maintain the " Prize Code Monitor " in their area; | UN | - دعم ما لا يقل عن ثمانية مكاتب لمنع التمييز في بناء قدرتها على إدماج المشروع وتنفيذه في مناطقها؛ |