ويكيبيديا

    "بناء مساكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • housing construction
        
    • build housing
        
    • construction of housing
        
    • construction of dwellings
        
    • construct dwellings
        
    • houses
        
    • building housing
        
    • build a residence
        
    • housing reconstruction
        
    • resource-efficient housing
        
    In particular, the Asian Development Bank approved a rural housing construction support programme, planned for a five-year term, for a total sum of US$ 500 million. UN وعلى وجه الخصوص، أقر مصرف التنمية الآسيوي برنامجا مدته خمس سنوات لدعم بناء مساكن تحقيقا للتنمية الريفية المتكاملة بمبلغ قدره 500 مليون دولار.
    The Committee recommends that the State party ensure that the 2010 Act encouraging low-cost housing construction is implemented and that it pursue its social housing construction programme, giving priority in the assignment of such dwellings to disadvantaged and marginalized groups, particularly the Roma. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان إنفاذ قانون عام 2010 الذي يشجع بناء مساكن ذات كلفة منخفضة، ومواصلة برنامجها المتعلق ببناء مساكن اجتماعية مع منح الأولوية للفئات المحرومة والمهمشة، وتحديداً للروما.
    Measures taken by the State to build housing units and to increase other construction of affordable, rental housing; UN `2` التدابير التي اتخذتها الدولة لبناء وحدات سكنية ولزيادة بناء مساكن للإيجار بتكلفة محتملة؛
    He cited by way of example a loan given by a Syrian organization which had gone towards the construction of housing for women. UN وذكر على سبيل المثال القرض الذي قدمته منظمة سورية والذي وُجِّه إلى بناء مساكن للنساء.
    construction of dwellings on own land or with rights. UN بناء مساكن على أرض مملوكة أو بموجب حقوق
    (i) Approved bodies wishing to construct dwellings for sale to beneficiaries meeting the stipulated conditions, with the exception of commercial companies; UN `١` الهيئات المعتمدة الراغبة في بناء مساكن من أجل بيعها للمستفيدين الذين تتوفر فيهم الشروط المطلوبة، باستثناء الشركات التجارية؛
    In this regard, the application of a comprehensive approach has enabled a stable legislative, financial and material basis to be created for the successful implementation of the rural housing construction program in the long term. UN وقد أتاح اتباع نهج شامل إقامة ما يلزم من أسس قانونية ومالية وخاصة بالموارد للنجاح في تنفيذ برنامج بناء مساكن في الريف على المدى الطويل.
    The Committee recommends that the State party ensure that the 2010 Act encouraging low-cost housing construction is implemented and that it pursue its social housing construction programme, giving priority in the assignment of such dwellings to disadvantaged and marginalized groups, particularly the Roma. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان إنفاذ قانون عام 2010 الذي يشجع بناء مساكن ذات كلفة منخفضة، ومواصلة برنامجها المتعلق ببناء مساكن اجتماعية مع منح الأولوية للفئات المحرومة والمهمشة، وتحديداً للروما.
    Public rental housing began to be provided under the Rental Housing Promotion Policy, adopted in 1982, and its construction was accelerated when the Rental housing construction Promotion Act was enacted in 1984. UN ولقد بدأ توفير مساكن الإيجار الحكومية عملاً بالسياسة المعتمدة في عام 1982 لتعزيز مساكن الإيجار، وتم استعجال بنائها عندما صدر قانون تشجيع بناء مساكن الإيجار في عام 1984.
    This supports housing construction of approximately 2,300 new homes and renovation of some 3,300 existing houses, as well as ongoing subsidies for some 27,000 rental units for Aboriginal people and their families. UN وتدعم هذه المساعدة بناء مساكن تقدر بنحو 2300 مسكن جديد وتجديد زهاء 300 3 مسكن قائم، فضلاً عن استمرار تقديم الإعانات إلى ما يقدر بنحو 000 27 وحدة سكنية مؤجرة للسكان الأصليين وأسرهم.
    Innovative responses were needed to meet the human settlements target and India had been developing schemes for cost-effective, environment-friendly housing construction technologies; projects for remote backward and disaster-affected areas were a priority, with attention being given to developing plans for reducing the impact of natural disasters. UN فالأمر بحاجة إلي استجابات مبتكرة لتحقيق هدف المستوطنات البشرية، والهند تقوم بالفعل بوضع خطط لتكنولوجيات بناء مساكن تحقق فعالية التكاليف وتلائم البيئة، وتعطي الأولوية للمشروعات في المناطق النائية المتخلفة والمناطق المتضررة من الكوارث، مع الاهتمام بوضع خطط للحد من تأثير الكوارث الطبيعية.
    3. Welcomes the multilateral efforts to help the Russian Federation build housing for troops and their families returning from Estonia and Latvia; UN ٣ - ترحب بالجهود المتعددة اﻷطراف المبذولة لمساعدة الاتحاد الروسي في بناء مساكن ﻷفراد القوات العائدة من استونيا ولاتفيا وأسرهم؛
    2. The Council also welcomes the Haitian authorities' plans to build housing for victims of the earthquake of 12 January 2010. UN 2- يرحب المجلس كذلك بمشاريع سلطات هايتي الرامية إلى بناء مساكن لصالح ضحايا زلزال 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    2. The Council also welcomes the Haitian authorities' plans to build housing for victims of the earthquake of 12 January 2010. UN 2- يرحب المجلس كذلك بخطط سلطات هايتي الرامية إلى بناء مساكن لصالح ضحايا زلزال 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    Under an initiative of the " Gavel-holder " , a special contribution was received by UNRWA to facilitate the return of remaining families; it would be used to help finance the construction of housing for returning families at Tel el-Sultan near Rafah. UN وبمبادرة من رئيس الفريق، تلقت اﻷونروا تبرعا خاصا لتسهيل عودة بقية العائلات. وسيستخدم هذا التبرع في تمويل بناء مساكن للعائلات العائدة الى تل السلطان قرب رفح.
    Other measures include recruiting supervisory staff, the improvement of programmes, new manuals and ensuring the presence of schools in remote disadvantaged and remote areas, as well as the construction of housing for teachers. UN وهناك تدابير أخرى تشمل تعيين مشرفين، وتحسين البرامج، وتوفير كتب مدرسية جديدة، وضمان وجود مدارس في المناطق المحرومة والنائية، فضلاً عن بناء مساكن للمعلمين.
    This is all the more true since assistance by the international community remains indispensable to the national reconstruction programme, especially the construction of housing or refugee centres. UN ومما يزيد من ضرورة التصدي لهذه المشاكل أن مساعدة المجتمع الدولي لا تزال أساسية لتنفيذ برنامج التعمير الوطني وبخاصة بناء مساكن أو مراكز استقبال للاجئين.
    Purchase or construction of dwellings in townships (shantytowns). UN شراء أو بناء مساكن في بلدات (مدن أكواخ).
    (iii) Approved bodies wishing to construct dwellings for rent to their employees. UN `٣` الهيئات المعتمدة الراغبة في بناء مساكن من أجل تأجيرها للعاملين لديها.
    The construction of new houses was still declining. UN وأضاف أن نشاط بناء مساكن جديدة لا يزال آخذا في التقلص.
    building housing for health sector professionals assigned to the most remote areas. UN بناء مساكن لأخصائيي قطاع الصحة المعينين في أبعد المناطق.
    453. The Committee expresses concern at the Small House Policy, under which only indigenous men, but not indigenous women, are entitled to apply for a permit to build a residence in the New Territories. UN 453- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن سياسة المنـزل الصغير التي لا يحق بموجبها إلاّ لرجال الشعوب الأصلية، دون نساء الشعوب الأصلية، تقديم طلبات للحصول على تراخيص بناء مساكن في الأقاليم الجديدة.
    f. Earthquakeresistant housing reconstruction UN و - إعادة بناء مساكن صامدة في مواجهة الزلازل
    (x) Also promote technologies and business models that scale affordable, resource-efficient housing for lower-income groups living in slums, as well as new inhabitants of urban areas; UN ' 10` الترويج أيضا للتكنولوجيات ونماذج الأعمال التجارية التي تعزز بناء مساكن ميسورة التكلفة من دون هدر للموارد لذوي الدخل المنخفض الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة وللسكان الجدد في المناطق الحضرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد