We note with interest that 60 per cent of all new nuclear power reactors are being built in the developing world. | UN | ونلاحظ باهتمام أن 60 في المائة من إجمالي المفاعلات الجديدة لإنتاج الطاقة النووية يجري بناؤها في بلدان العالم النامي. |
But in terms of new construction the pattern is different: half of the 30 reactors now being built are in developing countries. | UN | ولكن من ناحية عمليات البناء الجديدة، فإن الاتجاه مختلف، حيث أن نصف المفاعلات التي يجري بناؤها موجودة في بلدان نامية. |
With long limbs and a prehensile tail that can grip like a hand, they're built for climbing. | Open Subtitles | مع أطرافه طويلة وذيل قابض التي يمكن أن قبضة مثل اليد، يتم بناؤها لتسلق الجبال. |
Reportedly, Mr. Tsohatzopoulos's priority at this juncture is the completion of the naval base being constructed in Zyghi, South Cyprus, for use by the Greek navy. | UN | ويقال إن أولوية السيد تسوهاتزوبولوس في هذه المرحلة تتمثل في إكمال القاعدة البحرية التي يجري بناؤها في زيغي، في جنوبي قبرص، لكي تستخدمها البحرية اليونانية. |
Days to build, two weeks to dig the grade. | Open Subtitles | سيستغرق بناؤها بضعة أيام وستحفر المنحدر في أسبوعين |
A personal prayer visit to a church built by your great-grandfather? | Open Subtitles | والصّلاة الشخصيّة لزيارة كنسية تمّ بناؤها بواسطة جدّ جدّك ؟ |
Financial resources were a major challenge to the implementation of the Bill, as it provided for the introduction of institutions to be built. | UN | وأضاف أن الموارد المالية تعد تحدياً رئيسياً أمام تنفيذ مشروع القانون، لأنه ينص على استحداث مؤسسات يتعين بناؤها. |
Trust between the majority and minorities within a country can be built only on that basis. | UN | والثقة بين الأغلبية والأقلية داخل البلد لا يمكن بناؤها إلاّ على ذلك الأساس. |
In our view a culture of peace, like peace itself, must be built, continuously supported and sustained. | UN | ونرى أن ثقافة السلام، مثلها في ذلك مثل السلام ذاته، يجب بناؤها والاستمرار في دعمها والحفاظ عليها. |
A third public institution that could usefully be built up and expanded is postal savings banks. | UN | وتتمثل مؤسسة عامة ثالثة يمكن بناؤها وتوسيعها على نحو مفيد في مصارف الادخار البريدية. |
For the purposes of this note, the focus will be on the types of skills that could be built through entrepreneurship education. | UN | ولأغراض هذه المذكرة، سيجري التركيز على أنواع المهارات التي يمكن بناؤها عن طريق التثقيف في مجال تنظيم المشاريع. |
It was to be hoped that the synergies being built would be further enhanced. | UN | والمأمول هو أن التحالفات التي يتم بناؤها يمكن تعزيزها أكثر. |
The 300 cottages being built at Katzrin sell for $95,000 to $110,000. | UN | ويباع كل كوخ من ٣٠٠ كوخ جرى بناؤها في كاتسرين بمبلغ يتراوح بين ٠٠٠ ٩٥ دولار و ٠٠٠ ١١٠ دولار. |
Infrastructure built or renovated with a lot of effort and with invaluable assistance from the international donor community has been damaged and development projects have had to be abandoned or frozen indefinitely. | UN | ولحقت الأضرار بالبنية الأساسية التي تم بناؤها أو تجديدها بكثير من الجهد وبمساعدات قيمة من مجتمع المانحين الدولي، وتحتم التخلي عن مشاريع التنمية أو تجميدها إلى أجل غير مسمى. |
Number of houses built and number of refugees assisted; | UN | :: عدد المنازل التي تم بناؤها وعدد اللاجئين الذين تمت مساعدتهم؛ |
Number of primary schools and educational facilities rehabilitated or constructed. | UN | • عدد المدارس الابتدائية والمرافق التعليمية التي تم ترميمها أو بناؤها. |
Number of educational facilities constructed, rehabilitated or expanded. | UN | • عدد المرافق التعليمية التي تم بناؤها أو اصلاحها أو توسيعها |
Locations rehabilitated and constructed, comprising 5 airfields and 6 helicopter landing sites | UN | موقعا. تم ترميمها أو بناؤها وهي تضم 5 مطارات و 6 مهابط للطائرات العمودية |
We believe that, rather than substituting for them, it is better to build national capacities in a sustainable way. | UN | ونحن نعتقد أنه بدلا من استبدال القدرات الوطنية، من الأفضل أن يتم بناؤها بطريقة مستدامة. |
(iii) Percentage of refugees from Nahr al-Bared refugee camp who return and live in reconstructed housing in the camp | UN | ' 3` النسبة المئوية للاجئين من مخيم نهر البارد العائدين للعيش في مساكن أعيد بناؤها في المخيم |
There were a few cases of active construction, and a handful of dwellings that were completely rebuilt. | UN | وفي حالات قليلة توجد إنشاءات جارية نشطة وعدد ضئيل من المساكن التي أعيد بناؤها بالكامل. |
The planned construction of 19 enabling military camps was completed. | UN | واكتمل تشييد 19 من المخيمات المقرر بناؤها لعناصر التمكين العسكري. |
These were completed at a cost of $6.8 million and occupied by the secretariat of ECA in 1976. | UN | وقد أنجز بناؤها بتكلفة بلغت ٦,٨ مليون دولار، وشغلتها أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في عـــام ١٩٧٦. |
This included building works, costs for connecting to the main power station and preparation work for the cancelled residential villas. | UN | ويشمل ذلك أعمال البناء، وتكاليف الوصل بمحطة الكهرباء الرئيسية، والأعمال التحضيرية المتصلة بالمنازل التي ألغي بناؤها. |
Extrabudgetary funds were used for shelter repair and reconstruction for families living in structurally unsound and unhygienic dwellings. | UN | واستخدمت موارد من خارج الميزانية لإصلاح مرافق الإيواء وإعادة إنشائها لفائدة الأسر التي تعيش في مساكن لا يستقيم بناؤها أو تتسم بظروف معيشة غير صحية. |