ويكيبيديا

    "بنتائج إيجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • positive results
        
    • positive outcomes
        
    • positive outcome
        
    • with good results
        
    Focusing on gender in recruitment has also yielded positive results in 2007. UN وأتى التركيز على المنظور الجنساني في التوظيف أيضاً بنتائج إيجابية عام 2007.
    We hope that their efforts will soon be crowned with positive results. UN ونأمل أن تتوج جهودهم قريبا بنتائج إيجابية.
    Still others proposed that consideration of the proposal be postponed until such time as it would lead to positive results. UN واقترح البعض اﻵخر، مع هذا، إرجاء النظر في الاقتراح إلى أن يتسنى الخروج منه بنتائج إيجابية.
    She trusted that the Bali Climate Change Conference would have positive outcomes to address the effects of climate change. UN وأعربت عن ثقتها في أن مؤتمر بالي لتغير المناخ سوف يخرج بنتائج إيجابية لمعالجة آثار تغير المناخ.
    The two presidents chaired official discussions at which were agreed all important pending aspects of the matrix that was recently signed by the two sides in a cordial atmosphere, which has had a positive outcome. UN ترأس الرئيسان جلسة المباحثات الرسمية حيث تم بحث كافة الجوانب المهمة المتعلقة بتنفيذ المصفوفة التي تم التوقيع عليها مؤخرا بين الجانبين في أجواء ودية مما أدى للخروج بنتائج إيجابية.
    The current situation thus bore out the failure of past international engagements to yield positive results. UN ولذا فإن الحالة الراهنة تمثل إخفاق المحاولات الدولية في الماضي في الإتيان بنتائج إيجابية.
    The use of closed formats to reach agreements in the past has yielded neither positive results nor foundations on which lasting agreements can be built. UN فلم يأت استعمال الصيغ المغلقة للوصول إلى اتفاقات في الماضي بنتائج إيجابية ولا بأسس يمكن أن تبنى عليها اتفاقات دائمة.
    With regard to the latter, we are disappointed that the Cancún conference failed to produce positive results. UN وبالنسبة لهذه القضية الأخيرة، خيّب أملنا إخفاق مؤتمر كانكون في الخروج بنتائج إيجابية.
    Analyses of those efforts show that the Department's emphasis on results-based management is yielding positive results. UN وبتحليل هذه الجهود، يتبين أن تركيز إدارة شؤون الإعلام على الإدارة القائمة على تحقيق النتائج يأتي بنتائج إيجابية.
    With respect to domestic politics, the dialogue between the Government and the opposition has yielded positive results. UN فعلى صعيد السياسة الداخلية، أتى الحوار بين الحكومة والمعارضة بنتائج إيجابية.
    I welcome it, support it, and hope that it will yield real, positive results. UN وإنني أرحب به، وأؤيده وأتمنى أن يأتي بنتائج إيجابية حقيقية.
    Exactly, but none of the animal samples I tested yielded any positive results. Open Subtitles بالضبط، لكن العينات من الحيوانات التي اختبرتها لم تأت بنتائج إيجابية
    The above notwithstanding, the Government firmly believes that the robust development and modernization that it has been achieving over the past 10 years, thanks to the favourable circumstances fuelling economic growth, have yielded numerous positive results in several areas for men and women alike. UN وبغض النظر عما سبق ذكره فإن الحكومة تؤمن بأن التنمية النشطة والتحديث اللذين كانت تقوم بهما في السنوات العشر الماضية أتيا بنتائج إيجابية كثيرة في ميادين متعددة للرجال والنساء على حد سواء، وذلك بفضل الظروف المؤاتية التي غذّت النمو الاقتصادي.
    Discussions with a number of potential and existing donor agencies are already yielding positive results in strengthening the capacity development and training programmes of the Institute. UN واليوم تؤتي النقاشات الدائرة مع عدد من الوكالات المانحة القائمة والمحتملة بنتائج إيجابية تتجلى في تعزيز برامج المعهد لبناء القدرات والتدريب.
    Such a focus on sports events has yielded positive results in Ghana, Nigeria, Niger, Benin, Ethiopia and Botswana through education and communication materials, and reproductive health services. UN وأتى هذا الضرب من التركيز على الأحداث الرياضية بنتائج إيجابية في غانا، ونيجيريا، والنيجر، وبنن، وإثيوبيا، وبوتسوانا، من خلال مواد التعليم والاتصالات وخدمات الصحة الإنجابية.
    Country experiences have shown that one-time advocacy activities are ineffective and may not always yield positive results. UN 65 - أظهرت التجارب القطرية بأن أنشطة الدعوة التي تُنفذ مرة واحدة فقط أنشطة غير فعالة وقد لا تأتي بنتائج إيجابية.
    There are many positive results coming out of the Mongolian advocacy efforts in support of population and development strategies and reproductive health issues that could be partially attributed to the status and motivation of the project advocates. UN وقد أتت جهود الدعوة في منغوليا بنتائج إيجابية عديدة دعما لاستراتيجيات السكان والتنمية وقضايا الصحة الإنجابية يمكن أن تُعزى جزئيا لمكانة مناصري المشروع ومدى تحمسهم له.
    Bolivia was probably one of the countries in Latin America that was most advanced in coordinating United Nations services and their administration with positive results. UN ويرجح أن بوليفيا كانت واحدة من البلدان اﻷكثر تقدما في أمريكا اللاتينية من حيث التنسيق بين خدمات اﻷمم المتحدة وإدارتها بنتائج إيجابية.
    How long will it be before nations take courage and collectively accept a woman's worth, counting her as an equal partner? Continuing to marginalize half its population will never bring about lasting positive outcomes to any country. UN كم سيمضي من الوقت قبل أن تستجمع البلدان شجاعتها وتعترف جماعيا بقيمة المرأة وتعتبرها شريكا على قدم المساواة؟ فالتمادي في تهميش نصف السكان لن يعود بنتائج إيجابية دائمة على أي بلد.
    Renewed ownership and engagement in pursuit of positive outcomes from the NPT review cycle would allow us to make some concrete progress by 2010. UN وتجدد الملكية والمشاركة في السعي إلى الخروج بنتائج إيجابية من دورة استعراض معاهدة عدم الانتشار من شأنه تمكيننا من إحراز بعض التقدم الملموس بحلول عام 2010.
    We are convinced that under his leadership our discussions on various issues over the next few months will lead to a very positive outcome. UN وإننا على اقتناع بأنه تحت قيادته، ستتكلل مناقشاتنا بشأن مختلف القضايا التي سنبحثها خلال الأشهر القليلة المقبلة بنتائج إيجابية للغاية.
    A more systematic training programme on investigation and interview techniques focusing on gathering information rather than on eliciting confessions, had also been included in the course, with good results. UN كما أدرج في المنهاج الدراسي برنامج تدريب أكثر انتظاما يتعلق بوسائل التحقيق والاستجواب التي تركز على جمع المعلومات بدلا من الحض على الاعتراف، ويأتي هذا البرنامج بنتائج إيجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد