ويكيبيديا

    "بند التحكيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arbitration clause
        
    • arbitration provision
        
    The contract did not contain any applicable law clause, but the arbitration clause stated that arbitration was to be held in China. UN لم يتضمن العقد أي بند بشأن القانون الواجب تطبيقه، غير أن بند التحكيم ينص على أن يجري التحكيم في الصين.
    Nor did such a restriction appear in the arbitration clause. UN كما لم يظهر مثل ذلك القيد في بند التحكيم.
    A separate heading was required, on what was a separate issue, so as to make the model arbitration clause more user-friendly. UN ومن اللازم تحديد عنوان منفصل بشأن ما كان مسألة منفصلة، من أجل جعل بند التحكيم النموذجي أكثر مواتاة للاستخدام.
    Draft model arbitration clause for contracts UN مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود
    The Working Group agreed that the substance of the draft model arbitration clause for contracts was acceptable. UN 57- اتفق الفريق العامل على أن مضمون مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود مقبول عموماً.
    Draft model arbitration clause for contracts UN مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود
    For that purpose, an arbitration clause which forms part of a contract shall be treated as an agreement independent of the other terms of the contract. UN ولهذا الغرض، يُنظر إلى بند التحكيم الذي يشكِّل جزءا من عقد ما كأنه اتفاق مستقل عن بنود العقد الأخرى.
    A decision by the arbitral tribunal that the contract is null shall not entail automatically the invalidity of the arbitration clause. UN وأي قرار من جانب هيئة التحكيم ببطلان العقد لا يجوز أن يترتب عليه تلقائيا بطلان بند التحكيم.
    In the Association's view, should the parties wish to have a flat waiver, they should include it in the arbitration clause itself. UN وترى الرابطة أنه إذا شاء الأطراف أن يكون هناك تنازل صريح، فيجدر بهم أن ينصوا على ذلك في بند التحكيم ذاته.
    Such an approach will allow the views of the parties to a dispute to be taken more fully into account when the arbitration clause is drafted. UN ومن شأن هذا النهج أن يسمح بأن تؤخذ في الاعتبار وجهات نظر أطراف النـزاع على نحو أشمل عند صياغة بند التحكيم.
    In the alternative: " a decision by the arbitral tribunal that the clause is null shall not automatically invalidate the arbitration clause. " UN أو بدلا من ذلك: " لا يجوز لأي قرار من جانب هيئة التحكيم ببطلان العقد أن يُبطل بند التحكيم تلقائيا. "
    In case a particular version applies, this should be specified in the Model arbitration clause. UN وفي حال انطباق صيغة معيّنة، ينبغي تحديد ذلك في بند التحكيم النموذجي.
    The Draft transfers the Model arbitration clause to an Annex. UN وينقل مشروع الصيغة المنقّحة بند التحكيم النموذجي هذا إلى مرفق.
    In case the parties did not agree on the A.A. in the Model arbitration clause on an arbitral institute or a person, an A.A. shall be appointed. UN فإذا لم يتفق الطرفان على سلطة التعيين في بند التحكيم النموذجي أو على مؤسسة تحكيمية أو شخص، تُعيَّن سلطة تعيين.
    That ruling was that the parties to the foreign trade contract had not settled the question of the law applicable to the arbitration clause. UN والقرار مفاده أن طرفي العقد التجاري الأجنبي لم يسوّيا مسألة القانون الواجب التطبيق على بند التحكيم.
    In these circumstances, the debtor had no legal grounds for claiming that the arbitration clause was invalid. UN وبناء عليه، فإنه لا أساسَ قانونياً يستند إليه المدين في الادعاء ببطلان بند التحكيم.
    The arbitration clause did not appear in the requisite written form. UN ولم يظهر بند التحكيم في الشكل الكتابي المطلوب.
    The documentation on the assignment of the claim did not contain provisions on extending the conditions of the arbitration clause to the new creditor. UN ولم تتضمّن وثائق التنازل عن المطالبة أحكاما بشأن توسيع شروط بند التحكيم لتشمل الدائن الجديد.
    Draft model arbitration clause for contracts UN مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود
    That was why the relevant provision had been transposed to the model arbitration clause; that position must not be undermined. UN لقد كان ذلك هو السبب في أن الحكم ذا الصلة قد نُقل إلى بند التحكيم النموذجي؛ وذلك الموقف ينبغي الا يُقوَّض.
    The experience within the European Union is that the arbitration provision of tax treaties is almost never invoked. UN وتفيد الخبرة المكتسبة في الاتحاد الأوروبي أن بند التحكيم المنصوص عليه في المعاهدات الضريبية لم يلتجأ إليه بالمرة تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد