ويكيبيديا

    "بند جدول الأعمال المعروض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the agenda item before
        
    Nigeria also aligns itself with the statement made by the delegation of Algeria on behalf of the Non-Aligned Movement on the agenda item before us. UN وتؤيد نيجيريا أيضا البيان الذي أدلى به وفد الجزائر باسم حركة عدم الانحياز بشأن بند جدول الأعمال المعروض علينا.
    In the context of the agenda item before us, such a move will be a step in that direction. UN وفي سياق بند جدول الأعمال المعروض علينا، فإن هذه الحركة ستكون خطوة في ذلك الاتجاه.
    This allows us to frame the subject of the agenda item before us, " Oceans and the law of the sea " , in a helpful perspective. UN وهذا يسمح لنا بالنظر إلى موضوع بند جدول الأعمال المعروض علينا " المحيطات وقانون البحار " من خلال منظور مفيد.
    The European Union would therefore support the deferral of the agenda item before the Committee to the sixty-first session of the General Assembly. UN ولذلك، فإن الاتحاد الأوروبي سوف يؤيد إرجاء بند جدول الأعمال المعروض على اللجنة إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    As the agenda item before us is " The situation in Central America: progress in fashioning a region of peace, freedom, democracy and development " , the delegation of Peru must refer to the current situation faced by the Republic of Honduras. UN وبما أن بند جدول الأعمال المعروض علينا هو الحالة في أمريكا الوسطى: التقدم المحرز في إنشاء منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية، لا بد لوفد بيرو من الإشارة إلى الحالة الراهنة التي تواجهها جمهورية هندوراس.
    I would like at the outset to thank the Secretary- General for the two reports contained in documents A/59/206 and A/59/285, which do much to facilitate our consideration of the agenda item before us. UN في البداية أود أن أشكر الأمين العام على التقريرين الواردين في الوثيقتين A/59/206 و A/59/285، اللذين يفعلان الكثير لتيسير نظرنا في بند جدول الأعمال المعروض علينا.
    Ms. Davtyan (Armenia): At the outset, my delegation would like to thank the Secretary-General for the comprehensive and informative report submitted under the agenda item before us. UN السيدة دافتيان (أرمينيا) (تكلمت بالانكليزية): في البداية، يود وفدي أن يشكر الأمين العام على التقرير الشامل والمفيد المقدم في إطار بند جدول الأعمال المعروض علينا.
    The President (spoke in French): Before beginning the discussion of the agenda item before us, it our sad duty to pay tribute to the memory of the late President of the United Arab Emirates, Sheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan, who passed away Tuesday, 2 November 2004. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): قبل البدء بمناقشة بند جدول الأعمال المعروض علينا، إنه لمن واجبنا أن نؤبن بأسى الرئيس الراحل للإمارات العربية المتحدة، الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، الذي توفي يوم الثلاثاء، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Mr. Charles (Trinidad and Tobago): I have the honour to address the General Assembly, on behalf of the 14 member States of the Caribbean Community (CARICOM), on the agenda item before us, which is of fundamental importance not only to the Caribbean and African regions, as initiators of this process, but also to the wider community. UN السيد تشارلز (ترينيداد وتوباغو) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني مخاطبة الجمعية العامة، باسم الدول الـ 14 الأعضاء في الجماعة الكاريبية، بشأن بند جدول الأعمال المعروض علينا، الذي لا يكتسي أهمية أساسية بالنسبة للمنطقتين الكاريبية والأفريقية، باعتبارهما اللتين أطلقتا هذه العملية، فحسب بل وللمجتمع الأوسع نطاقا.
    In this respect, on behalf of my Government, I wish to commend the Secretary-General for his report under the agenda item before us (A/58/392), which, in addition to outlining the work and results of the Fifth Conference, provides an analytical description of the activities carried out by the United Nations system in recent years in the area of assistance to democracy and good governance. UN وفي هذا الصدد، أود، بالنيابة عن حكومة بلدي، أن أشيد بالأمين العام على تقريره المقدم في إطار بند جدول الأعمال المعروض علينا (A/58/392)، والذي، بالإضافة إلى توضيح عمل ونتائج المؤتمر الخامس، يوفر وصفا تحليليا للأنشطة التي نفذتها منظومة الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة في مجال مساعدة الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Mr. Gatan (Philippines): the agenda item before us has always been of special importance to the Philippines, not only because it was the first country to organize and host the International Conference of New or Restored Democracies, but, more importantly, because it recognizes that a lack of external support for the new and restored democracies can aggravate the continuing threats of destabilization that face them. UN السيد غتان (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): لقـد ظل بند جدول الأعمال المعروض علينا دائمـا ذا أهمية خاصة للفلبين، ليـس لأنها كانت أول بلد ينظم ويستضيف المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة فحسب، ولكن الأهم لأنهـا تدرك أن الافتقار إلى الدعم الخارجي للديمقراطيات الجديدة والمستعادة يمكن أن يزيد من حدة التهديدات التي تواجهها بزعزعة الاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد