ويكيبيديا

    "بنشاط الأعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • business
        
    The Guiding Principles on business and Human Rights, endorsed by the Human Rights Council in 2011, provide a global standard for preventing and addressing adverse effects on human rights linked to business activity. UN وتوفر المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، التي دعمها مجلس حقوق الإنسان في عام 2011، معايير عالمية لمنع ومواجهة الآثار الضارة على حقوق الإنسان المرتبطة بنشاط الأعمال التجارية.
    The joint institute is envisioned to have the critical mass needed to offer enhanced training, professional development and global business connections. UN ويُتوخَّى أن يقدم هذا المعهد المشترك الحد الأدنى المطلوب لتقديم التدريب المعزز وتحقيق التطوير المهني والصلات بنشاط الأعمال على الصعيد العالمي.
    D. Forum on business and Human Rights 90 20 UN دال - المنتدى المعني بنشاط الأعمال وحقوق الإنسان 90 29
    They suggested that FDI surveys be combined with existing business surveys to avoid placing a greater burden on respondents and institutions. UN واقترحوا الجمع بين الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر والدراسات الاستقصائية القائمة المتعلقة بنشاط الأعمال لتجنب إلقاء عبء أكبر على المجيبين والمؤسسات المعنية.
    The training course on ICT and tourism will aim to create awareness among policy makers and the private sector of the business opportunities and challenges created by ICT when applied to the tourism industry. UN وسيكون الهدف من الدورة التدريبية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة هو إيجاد الوعي لدى واضعي السياسات والقطاع الخاص بالفرص والتحديات المتعلقة بنشاط الأعمال والتي تطرحها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عند تطبيقها على صناعة السياحة.
    Guide the work of the Forum on business and Human Rights, open to relevant stakeholders, to discuss trends and challenges in implementing the Guiding Principles and promote dialogue and cooperation on issues linked to business and human rights UN توجيه أعمال المنتدى المعني بنشاط الأعمال وحقوق الإنسان، المفتوح باب المشاركة فيه أمام أصحاب المصلحة المعنيين، بغية مناقشة الاتجاهات والتحديات التي تُواجَه في معرض تنفيذ المبادئ التوجيهية وتشجيع الحوار والتعاون بشأن القضايا المرتبطة بنشاط الأعمال وحقوق الإنسان
    Statements were also made on behalf of business and industry non-governmental organizations, local government and municipal authorities, women and gender non-governmental organizations, and youth non-governmental organizations, as well as by a representative of environmental non-governmental organizations. UN وجرى الإدلاء أيضاً ببيانات باسم منظمات غير حكومية معنية بنشاط الأعمال والصناعة، وسلطات حكومية محلية وسلطات بلدية، ومنظمات غير حكومية معنية بالمرأة ونوع الجنس، ومنظمات غير حكومية شبابية، فضلاً عن ممثل لمنظمات غير حكومية بيئية.
    Stock exchanges and/or securities regulators require companies to determine and disclose material business risks. UN فأسواق الأوراق المالية و/أو الجهات التنظيمية للسندات تتطلب من الشركات أن تحدد وتكشف عن المخاطر ذات الشأن المرتبطة بنشاط الأعمال.
    15. Many technical programmes exist to address issues such as young people's relative lower level of business skills and entrepreneurial experience, or the difficulty to access capital for start-ups due to limited credit history and lack of financial literacy. UN 15- ويوجد كثير من البرامج التقنية التي تعالج قضايا مثل المستوى الأدنى نسبياً من المهارات المتعلقة بنشاط الأعمال والخبرة في مجال تنظيم الأعمال لدى الشباب أو صعوبة الحصول على رأس المال الأولي بسبب التاريخ الائتماني المحدود وعدم الإلمام بالشؤون المالية.
    240. Pupils with physical and sensory disabilities are principally integrated into all vocational technical, commercial, business, social, tourism and arts schools provided that they can fulfil the requirements of the curriculum, although a certain amount of leeway is granted here by the law. UN 240- ويجري بصورة رئيسية إدماج التلاميذ ذوي الإعاقات البدنية والحسية في جميع المدارس المهنية التقنية والتجارية والاجتماعية والمدارس المهنية المتعلقة بنشاط الأعمال والسياحة والفنون شريطة أن يفوا بمتطلبات المنهج الدراسي وإن كان القانون يتيح أيضاً درجة معينة من المرونة هنا.
    Their study suffered from low response rates from businesses - because they had no obligation to respond, they saw no advantage in responding, and they were concerned about granting access to confidential business data. UN وقد عانت دراستهم من انخفاض معدل الردود الواردة من مؤسسات الأعمال - فلأنه لم يكن عليها التزام بالرد فإنها لم تر ميزة في تقديم ردود، وكانت تشعر بالقلق أيضاً من إتاحة الاطلاع على البيانات السرية المتعلقة بنشاط الأعمال.
    91. In 2008, Dubai launched a web portal allowing online access to business visas and entry permits. UN 91- في عام 2008، أطلقت دبي بوابة شبكية() تسمح بالوصول على الإنترنت إلى تأشيرات الدخول الخاصة بنشاط الأعمال وإلى تراخيص الدخول.
    (d) Comply with international and domestic standards on business and human rights with a view to protecting local communities, particularly children, from any adverse effects resulting from business operations, in line with the Guiding Principles on business and Human Rights: Implementing the United Nations ¨Protect, Respect and Remedy¨ Framework, adopted by the Human Rights Council in 2011. UN (د) الامتثال للمعايير الدولية والمحلية المتعلقة بنشاط الأعمال وحقوق الإنسان بغية حماية المجتمعات المحلية، وخصوصاً الأطفال، من أية آثار ضارة ناجمة عن عمليات نشاط الأعمال، تماشياً مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان: تنفيذ إطار الأمم المتحدة المعنون " الحماية والاحترام والانتصاف " الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في عام 2011.
    As an example, according to the Corporate Governance Principles and Recommendations with 2010 Amendments put out by the ASX Corporate Governance Council, each company needs to determine the material business risks it faces. UN وعلى سبيل المثال، فوفقاً ل`المبادئ والتوصيات المتعلقة بحوكمة الشركات، مع تعديلات عام 2010` (Corporate Governance Principles and Recommendations with 2010 Amendments) المقدمـة من مجلـس حوكمة الشـركات (ASX Corporate Governance Council)، يتعين على كل شركة أن تحدد المخاطر ذات الشأن التي تواجهها فيما يتعلق بنشاط الأعمال.
    45. Low-income entrepreneurs in developing countries often require training in basic literary and financial business skills as well as training in the development of entrepreneurial behaviours, including seeking opportunities, persistence and developing self-confidence (UNCTAD, 2011). UN 45- وكثيراً ما يحتاج منظمو المشاريع من ذوي الدخل المنخفض في البلدان النامية إلى التدريب على مهارات القراءة والكتابة والحساب والمهارات المالية المتعلقة بنشاط الأعمال فضلاً عن التدريب في مجال تطوير أنواع السلوك المتعلقة بتنظيم المشاريع، بما في ذلك البحث عن الفرص والمثابرة وبناء الثقة بالنفس (الأونكتاد، 2011).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد