Japan will continue to contribute actively to this programme. | UN | وستواصل اليابان الإسهام بنشاط في هذا البرنامج. |
The European Union, for its part, will contribute actively to this effort, as it has done over the past three months. | UN | والاتحاد اﻷوروبي من جانبه سيساهم بنشاط في هذا المجهود، كما فعل خلال اﻷشهر الثلاثة الماضية. |
It is ready to participate actively in this regard. | UN | وهي على استعداد للمشاركة بنشاط في هذا الصدد. |
Belarus, which has submitted its candidature for membership of the Economic and Social Council in 2011, is ready to work actively in this regard. | UN | إنّ بيلاروس، التي قدَّمت ترشيحها لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011، متأهبة للعمل بنشاط في هذا الصدد. |
India and Sweden look forward to engaging actively in that endeavour. | UN | وتتطلع الهند والسويد إلى المشاركة بنشاط في هذا المسعى. |
The major groups participated actively in the forum. | UN | وشاركت المجموعات الرئيسية بنشاط في هذا المنتدى. |
Non-governmental organizations have been active in this regard as well. | UN | وشاركت المنظمات غير الحكومية بنشاط في هذا الصدد أيضا. |
In conclusion, the countries of the Rio Group hope to continue to contribute actively to this effort, along with all States committed to this cause, in order to promote and strengthen democracy and its values. | UN | وختاماً، ترجو بلدان مجموعة ريو أن تواصل الإسهام بنشاط في هذا الجهد، إلى جانب جميع الدول الملتزمة إزاء هذه القضية، بغية نشر وتعزيز الديمقراطية وقيمها. |
4. Calls upon Member States, specialized agencies and intergovernmental organizations to continue to carry out a constructive dialogue and consultations for the enhancement of understanding and the promotion and the protection of all human rights and fundamental freedoms, and encourages nongovernmental organizations to contribute actively to this endeavour; | UN | 4- تطلب إلى الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية أن تواصل إجراء حوار بناء ومشاورات من أجل زيادة التفاهم وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة بنشاط في هذا المسعى؛ |
5. Calls upon Member States, specialized agencies and intergovernmental organizations to continue to carry out a constructive dialogue and consultations for the enhancement of understanding and the promotion and the protection of all human rights and fundamental freedoms, and encourages nongovernmental organizations to contribute actively to this endeavour; | UN | 5- تطلب إلى الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية أن تواصل إجراء حوار بناء ومشاورات من أجل زيادة التفاهم وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة بنشاط في هذا المسعى؛ |
5. Calls upon Member States, specialized agencies and intergovernmental organizations to continue to carry out a constructive dialogue and consultations for the enhancement of understanding and the promotion and the protection of all human rights and fundamental freedoms, and encourages nongovernmental organizations to contribute actively to this endeavour; | UN | 5- تطلب إلى الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية أن تواصل إجراء حوار بناء ومشاورات من أجل زيادة التفاهم وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة بنشاط في هذا المسعى؛ |
6. Calls upon Member States, specialized agencies and intergovernmental organizations to continue to carry out a constructive dialogue and consultations for the enhancement of understanding and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, and encourages nongovernmental organizations to contribute actively to this endeavour; | UN | 6- تطلب إلى الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية أن تواصل إجراء حوار بناء ومشاورات من أجل زيادة التفاهم وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة بنشاط في هذا المسعى؛ |
6. Calls upon Member States, specialized agencies and intergovernmental organizations to continue to carry out a constructive dialogue and consultations for the enhancement of understanding and the promotion and the protection of all human rights and fundamental freedoms, and encourages nongovernmental organizations to contribute actively to this endeavour; | UN | 6- تطلب إلى الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية أن تواصل إجراء حوار بناء ومشاورات من أجل زيادة التفاهم وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة بنشاط في هذا المسعى؛ |
ILO suggests that the Commission encourage member States to participate actively in this new joint effort. | UN | وتقترح المنظمة أن تشجع اللجنة الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في هذا الجهد المشترك الجديد. |
UNCTAD is already working actively in this area. | UN | وما فتئ الأونكتاد يعمل بنشاط في هذا المجال. |
UNCTAD is already working actively in this area. | UN | وما فتئ الأونكتاد يعمل بنشاط في هذا المجال. |
The Russian Federation was committed to participating actively in that process. | UN | ويتعهد الاتحاد الروسي المشاركة بنشاط في هذا العمل. |
The Russian Federation was participating actively in that work in the Security Council and in the context of the Group of Eight. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في هذا العمل في مجلس الأمن، وفي سياق مجموعة الثمانية. |
UNESCO provided financial support from the special United States Contribution to UNESCO for 2003, and participated actively in the meeting. | UN | كما قدمت اليونسكو دعما ماليا من مساهمة الولايات المتحدة الخاصة في اليونسكو لعام 2003، واشتركت بنشاط في هذا الاجتماع. |
The Croatian Red Cross has been active in this regard, and in some cases the local police are also providing humanitarian assistance. | UN | ويعمل الصليب اﻷحمر الكرواتي بنشاط في هذا المجال، كما أن الشرطة المحلية تسهم في بعض الحالات في تقديم المساعدة اﻹنسانية. |
9. Mr. Yamamoto (Japan) said that his Government recognized that an opportunity currently existed to advance the Middle East process, and it had become actively engaged in that undertaking. | UN | 9 - السيد ياماموتو (اليابان): قال إن حكومته تسلم بوجود فرصة حاليا لدفع عملية الشرق الأوسط قدما وإنها تشترك بنشاط في هذا المجهود. |
However, the Netherlands will support and actively contribute to any proposal that represents an intermediate step towards the longer-term objective of a United Nations force for rapid deployment. | UN | بيد أن هولندا ستؤيد أي اقتراح يمثل خطوة مرحلية صوب تحقيق الهدف الطويل اﻷجل، ألا وهو إنشاء قوة اﻷمم المتحـــــدة للوزع السريع، وستسهم بنشاط في هذا الاقتراح. |
Russia was prepared to participate actively in such cooperation in order to further human rights. | UN | وأن روسيا مستعدة للمشاركة بنشاط في هذا التعاون بغية تعزيز حقوق الإنسان. |
In this regard, the active cooperation of Member States is crucial to the successful completion of investigations. | UN | وتعاون الدول الأعضاء بنشاط في هذا الصدد أمر حاسم لإنجاز التحقيقات بنجاح. |
Iran has always been prepared to contribute actively to that global effort. | UN | وقد كانت إيران على الدوام مستعدة للإسهام بنشاط في هذا الجهد العالمي. |
We intend to continue to be active in that direction. | UN | ونحن عازمون على مواصلة العمل بنشاط في هذا الاتجاه. |
Slovakia has been actively engaged in this reform effort during the term as a non-permanent member of the Security Council. | UN | وقد ظلت سلوفاكيا تشارك بنشاط في هذا الجهد الإصلاحي أثناء فترة عضويتها بصفة عضو غير دائم في مجلس الأمن. |