A summary of the UNCITRAL texts on security interests was provided and the importance of implementation of such texts was emphasized. | UN | وقُدِّم في الندوة ملخص بنصوص الأونسيترال المتعلقة بالمصالح الضمانية وشُدِّد على أهمية تنفيذ هذه النصوص. |
CASE LAW ON UNCITRAL texts | UN | أحكام القضاء فيما يتعلق بنصوص الأونسيترال |
In addition, it was said that the digests would help judges, arbitrators, practitioners, academics and government officials use the case law relating to UNCITRAL texts more efficiently. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قيل إن النُّبَذ ستساعد القضاة والمحكّمين والممارسين القانونيين والأكاديميين والموظفين الحكوميين على استخدام السوابق القضائية المتصلة بنصوص الأونسيترال بصورة أكثر كفاءة. |
19. It is expected that interest for UNCITRAL texts will grow with additional requests for technical assistance. | UN | 19- ومن المتوقع أن يتزايد الاهتمام بنصوص الأونسيترال مع زيادة الطلب على المساعدة التقنية. |
It was suggested that one particular area for improvement could be increasing the publication of those abstracts relating to UNCITRAL texts that are not easily retrievable on publicly available websites. | UN | واقتُرح بصفة خاصة تحسين هذا النظام بزيادة وتيرة نشر الخلاصات المتعلقة بنصوص الأونسيترال التي لا يسهل الحصول عليها من المواقع المتاحة للعموم. |
As the foreign experts often covered areas that were already well documented by UNCITRAL, better knowledge of the UNCITRAL texts would save those Governments time and money. | UN | ونظرا لأن الخبراء الأجانب غالبا ما يغطون مجالات قامت الأونسيترال بتوثيقها فعلا، يمكن لزيادة الإلمام بنصوص الأونسيترال أن تحقق وفورات لتلك الحكومات في الوقت والأموال. |
In 2002 it had worked with the Commission to train government officials, professionals and representatives of the academic world in Cambodia and Indonesia on UNCITRAL texts. | UN | وفي عام 2002 عملت مع اللجنة لتدريب موظفين حكوميين وممثلي العالم الأكاديمي في كمبوديا وإندونيسيا فيما يتعلق بنصوص الأونسيترال. |
Includes the following contributions with reference to UNCITRAL texts on arbitration: Ch. 1. | UN | يتضمّن المساهمات التالية فيما يتعلق بنصوص الأونسيترال للتحكيم: Ch. 1. |
Greater efforts should be deployed to make the UNCITRAL texts known not only to current administrators, but also to lawyers in the making, by including those texts in the curricula of law faculties at African universities. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود للتعريف بنصوص الأونسيترال لا بالنسبة للمسؤولين الإداريين الحاليين فحسب بل أيضا للمحامين المقبلين وذلك بإدراج هذه النصوص في البرامج الدراسية لكليات الحقوق في الجامعات الأفريقية. |
Relationships have generally been established for the purpose of engaging non-State actors in the formulation of its texts, in particular by inviting international non-governmental organizations to sessions of the Commission and its intergovernmental working groups, as well as promoting texts adopted by the Commission and offering technical assistance related to UNCITRAL texts. | UN | وقد أقيمت هذه العلاقات بوجه عام لغرض إشراك جهات فاعلة غير حكومية في صياغة نصوص اللجنة، وخصوصا بدعوة منظمات دولية غير حكومية إلى دورات اللجنة وأفرقتها الحكومية الدولية العاملة، وبالترويج للنصوص التي تعتمدها اللجنة وعرض المساعدة التقنية المتصلة بنصوص الأونسيترال. |
The Commission agreed on the importance to the work of the Commission of actively engaging non-state actors, through their direct participation at meetings of the Commission and its intergovernmental working groups, in the work of promoting texts adopted by the Commission and in technical assistance related to UNCITRAL texts. | UN | واتفقت اللجنة على أهمية إشراك الجهات الفاعلة غير التابعة للدول بنشاط في عمل اللجنة، من خلال مشاركتها المباشرة في اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة الحكومية الدولية، وفي الأعمال المتصلة بالترويج للنصوص التي تعتمدها اللجنة وفي المساعدة التقنية المتصلة بنصوص الأونسيترال. |
The Working Group also heard about a number of activities being conducted by States to assist, for example, with judicial education in other States and to develop tools for sharing information on UNCITRAL texts and supporting educational programmes. | UN | وأُبلغ الفريق العامل أيضاً بعدد من الأنشطة التي تجريها دول لمساعدة دول أخرى في مجال التثقيف القضائي، على سبيل المثال، واستحداث أدوات لتبادل المعلومات المتعلقة بنصوص الأونسيترال ودعم البرامج التثقيفية. |
69. Press releases are being regularly issued when treaty actions relating to UNCITRAL texts take place or information is received on the adoption of a UNCITRAL model law or other relevant text. | UN | 69- يجري بانتظام إصدار النشرات الصحفية كلما اتُّخذت إجراءاتٌ تعاهدية تتصل بنصوص الأونسيترال أو عندما ترد معلومات بشأن اعتماد قوانين الأونسيترال النموذجية أو سائر النصوص ذات الصلة. |
Press releases are being regularly issued when treaty actions relating to UNCITRAL texts take place or information is received on the adoption of a UNCITRAL model law or other relevant text. | UN | 93- يجري بانتظام إصدار النشرات الصحفية كلما اتُّخذت إجراءاتٌ تعاهدية تتصل بنصوص الأونسيترال أو عندما ترد معلومات بشأن اعتماد قوانين الأونسيترال النموذجية أو سائر النصوص ذات الصلة. |
One example was the drafting of soft-law texts such as notes or guides on completed UNCITRAL texts, which could then be considered and approved by the Commission without the need to establish costly working groups. | UN | ومن الأمثلة على ذلك صياغة النصوص القانونية غير الملزمة من قبيل المذكرات أو الأدلة المتعلقة بنصوص الأونسيترال المكتملة، التي يمكن أن تنظر فيها اللجنة وأن توافق عليها دونما حاجة إلى إنشاء أفرقة عاملة مُكْلِفة. |
58. Press releases are being regularly issued when treaty actions relating to UNCITRAL texts take place or information is received on the adoption of an UNCITRAL model law or other relevant text. | UN | ٥٨- يجري بانتظام إصدار نشرات صحافية كلما اتُّخذت إجراءاتٌ تعاهدية تتصل بنصوص الأونسيترال أو عندما ترد معلومات بشأن اعتماد قوانين الأونسيترال النموذجية أو سائر النصوص ذات الصلة. |
The Commission requested the Secretariat to continue preparing and publishing, including through electronic means, digests of case law relating to UNCITRAL texts in as many official languages as possible and to ensure that those digests were broadly disseminated to Governments and other interested bodies. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل إعداد نُبذ السوابق القضائية المتعلقة بنصوص الأونسيترال ونشرها، بوسائل منها الوسائل الإلكترونية، بأكثر عدد ممكن من اللغات الرسمية والعمل على تعميم تلك النبذ على نطاق واسع على الحكومات وغيرها من الهيئات المهتمَّة. |
It is expected that the future activities of the Regional Centre will generate further interest for UNCITRAL texts and additional requests for technical assistance. | UN | 70- ومن المتوقع أن تثير أنشطة المركز المستقبلية مزيدا من الاهتمام بنصوص الأونسيترال وأن تزيد الطلب على المساعدة التقنية. |
Press releases are being regularly issued when treaty actions relating to UNCITRAL texts take place or information is received on the adoption of an UNCITRAL model law or other relevant text. | UN | 84- يجري بانتظام إصدار نشرات صحفية كلما اتُّخذت إجراءاتٌ تعاهدية تتصل بنصوص الأونسيترال أو عندما ترد معلومات بشأن اعتماد قوانين الأونسيترال النموذجية أو سائر النصوص ذات الصلة. |
The use of a network of national correspondents, as existed for the system for collecting and disseminating information on court decisions and arbitral awards relating to UNCITRAL texts (the CLOUT system), was mentioned as a further relevant tool. | UN | وذُكرت أداة مفيدة أخرى هي استخدام شبكة مراسلين وطنيين مثل نظام جمع ونشر المعلومات المتعلقة بقرارات المحاكم والقرارات التحكيمية ذات الصلة بنصوص الأونسيترال (نظام السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال " كلاوت " ). |