When people look at you it reflects bad on me. | Open Subtitles | عندما ينظر الناس إليك فـهذا يعكس بنظرة سيئة عني |
Darling, take a look around. There's a lot to see. | Open Subtitles | عزيزتي , إلقي بنظرة في الأرجاء يوجد الكثير لتريه |
For a moment, the crew get an uncomfortably close seal's eye view of this remarkable hunting strategy. | Open Subtitles | لبرهة من الزمن، حظي الطاقم بنظرة قلقة قريبة من منظور الفقمة لتكتيك الصيد المدهش هذا |
Perhaps the concepts in the French and Spanish systems predated the Covenant and should be reassessed with a fresh eye. | UN | ولعل المفاهيم في النظامين الفرنسي والاسباني أن تكون سابقة على تاريخ العهد، وينبغي أن يعاد تقييمها بنظرة جديدة. |
You can't even tell anybody'cause then they just look at you like you're weird and pitiful. | Open Subtitles | لا يمكنك إخبار أي أحد بذلك لأنهم سينظرون إليك وكأنك غريبة أو يرمقونك بنظرة شفقة |
Concerning the first of them, there was a need to take a more critical look at the functioning of the international trading system. | UN | وفيما يخص التجارة يرى الوفد الهندي أنه من الضروري إعادة النظر في طريقة سير النظام التجاري الدولي بنظرة انتقادية أكثر. |
The clans look at folks one way... either you're kin or you're not... and your girl ain't kin. | Open Subtitles | العشيرة تنظر لبقية الناس بنظرة واحدة أما أن تكون قريب من العشيرة أو لا تكون و فتاتك ليست من أقارب العشيرة |
He won't need to. The stronger he gets, he'll be able to reduce us to charcoal with a look. | Open Subtitles | مع مرور الوقت لن يحتاج لذلك , كلما يزداد قوة سيكون قادر على تحويلنا إلى فحم بنظرة |
What I would say is that the news media should do a penetrating exposé and take a look. | Open Subtitles | ميشيل باكمان: الذي سأقوله، هو أن المؤسسات الإعلامية الإخباري عليها أن تنظر بنظرة ثاقبة في الأمور |
Are you prepared for what I have to do? Uh... Why don't I have a look at your husband? | Open Subtitles | هل قمتي بتحضير ما علي فعله هل لي بنظرة إلى زوجك ؟ |
I'm going to watch the world change with a God's-eye view. | Open Subtitles | سوف أشاهد العالم يتغير من حولي مشاهداً إياه بنظرة الرب. |
Taking a longer-term view does not preclude launching specific initiatives and reaching action-oriented conclusions. | UN | ولا يحول اﻷخذ بنظرة أطول أجلا دون الشروع في مبادرات محددة والتوصل استنتاجات ذات منحى عملي. |
The Biennial Meeting should be prepared with an overall view on assistance, cooperation and capacity-building, but also with specific time allotted for marking and tracing, brokering, stockpile management and transfer issues. | UN | وينبغي الإعداد للاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين بنظرة شاملة لتقديم المساعدة، والتعاون، وبناء القدرات، ولكن أيضا، بتخصيص وقت محدد لمسائل وسم الأسلحة، وتعقبها، والسمسرة فيها، وإدارة مخزوناتها. |
Out there, you're just another mouthy, shouty mad fucker who people don't want to make eye contact with. | Open Subtitles | في الخارج هناك أنت مجر فم مجنون يصرخ الذي لا يريد الناس أن يتواصلون معه بنظرة |
We must all keep a careful eye on our budget priorities and maintain a critical perspective on those areas we can make more efficient and more effective. | UN | فعلينا جميعا أن تظل أعيننا مفتوحة بعناية على أولويات الميزانية وأن نحتفظ بنظرة فاحصة انتقادية إلى المجالات التي نستطيع أن نجعلها أشد فعالية وكفاءة. |
She's chosen to fight a world that looks at every Muslim with fear, suspicion, or hate. | Open Subtitles | أرادت محاربة العالم الذي ينظر لكافة المسلمين بنظرة تعتريها خوف وشك أو كره |
Even as Hondurans went forward with a positive outlook, they wondered how many more would die before reaching their goal. | UN | وحتى عندما يمضي أبناء هندوراس قُدما بنظرة إيجابية، فإنهم يتساءلون كم عدد من سيموتون أكثر من ذلك قبل بلوغ هدفهم. |
Nevertheless, there is no denying that the first impression from this work is, rather, a tragic vision of history and of the world. | UN | بيد أنه لا مراء أن الانطباع الأول عن هذا العمل هو، بالأحرى، الخروج بنظرة مأساوية للتاريخ والعالم. |
Moreover, such status is associated with a more favourable perception of the business environment, which is conducive to increased private investment, particularly foreign direct investment. | UN | وعلاوة على ذلك، يحظى هذا المركز أيضا بنظرة أكثر إيجابية من جانب دوائر الأعمال، مما يؤدي إلى زيادة الاستثمارات الخاصة، لا سيما الاستثمارات المباشرة الأجنبية. |
I see their unease, which my mere gaze transforms into breathless silence. | Open Subtitles | استطيع ان ارى اضطرابهم الذي بنظرة مني يتحول الى صمت رهيب |
He gave you the stink eye; That is not a good sign. | Open Subtitles | لقد نظر إليك بنظرة إزدراء هذه ليست إشارة جيدة |
Thus, at a glance, the status of consideration of a report by the various organizations can be identified. | UN | وبذلك، يمكن التعرف بنظرة واحدة على سير النظر في أي تقرير من جانب المنظمات المختلفة. |
Cunt just looked at me the wrong way in a moment when I was thinking of you. | Open Subtitles | لقد نظر لي الساقط بنظرة خاطئة فحسب. في لحظة كنت أفكر فيكم |
And looking into the infrared gives a new insight into bat behaviour. | Open Subtitles | واستطلاع آخر بالأشعة تحت الحمراء يُدلي بنظرة جديدة في سلوك الخفاس. |