If Mr. Pangalos blames us for not allowing the tragedy of Bosnia or Rwanda to occur in Cyprus, he is absolutely right. | UN | وإذا كان السيد بنغالوس يلومنا ﻷننا لم نسمح لمأساة البوسنة أو رواندا بأن تتكرر فــي قبــرص، فلديه الحق المطلق في ذلك. |
The improvement of relations requires goodwill, but the kind of language used by Mr. Pangalos against my country is in no way compatible with such an approach. | UN | وتحسين العلاقات يتطلب النوايا الطيبة. أما اللغة التي استخدمها السيد بنغالوس ضد بلدي فلا تتماشى على اﻹطلاق مع ذلك النهج. |
The venue was chosen upon the generous invitation of the Government of Greece, whose Minister for Foreign Affairs, Theodoros Pangalos, was present at the opening and closing ceremonies. | UN | وقد اختير مكان الاجتماع تلبية لدعوة كريمة من حكومة اليونان، التي حضر السيد تيودوروس بنغالوس وزير خارجيتها الاحتفالين الافتتاحي والختامي له. |
Present at the meeting were the Ministers for Foreign Affairs of the countries of South Eastern Europe - Mr. Ismail Cem, Mr. Blagoi Handziski, Mr. Zivadin Jovanović, Mrs. Nadezha Mihailova, Mr. Paskal Milo, Mr. Theodoros Pangalos and Mr. Andrei Pleşu. | UN | وحضر الاجتماع وزراء خارجية بلدان جنوب شرق آسيا وهم السيد اسماعيل سيم والسيد بلاغو هانديزيسكي والسيد زيفادين يوفانوفيتش والسيدة نادجيدا ميهايولوفا والسيد باسكال ميلو والسيد تيودورس بنغالوس والسيد اندريه بلاسو. |
The Acting President: The next speaker is the Minister for Foreign Affairs of Greece, His Excellency Mr. Theodoros Pangalos. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم التالي سعادة السيد تيودوروس بنغالوس وزير الشؤون الخارجية في اليونان. |
Mr. Pangalos (Greece): I wish first to extend to the President my warm congratulations on his assumption of the conduct of the current session. | UN | السيد بنغالوس )اليونان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا أن أزجي التهانئ الحارة إلى الرئيس بمناسبة توليه أمر تسيير الدورة الحالية. |
Mr. Pangalos (Greece): Allow me to extend the warmest congratulations of my Government to the President of the General Assembly at its fifty-first session on his election. | UN | السيد بنغالوس )اليونــان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي بأن أعرب عن أحر تهاني حكومة بلدي لرئيس الجمعيــة العامــة في دورتها الحادية والخمسين بمناسبة انتخابه. |
The President: I now call on the Minister for Foreign Affairs of Greece, His Excellency Mr. Theodoros Pangalos. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزيـــر الشؤون الخارجيــــة في اليونان، معالـــي السيد ثيودوروس بنغالوس. |
Mr. Pangalos (Greece): Before I begin my speech, may I associate myself with the final appeal made by Prince Albert of Monaco, who preceded me at this rostrum. | UN | السيد بنغالوس )اليونان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أبـــــدأ اﻹدلاء ببياني، اسمحوا لي بأن أشارك في المناشدة اﻷخيرة التي تقدم بها اﻷمير ألبرت ممثل موناكو الذي سبقني فــــي الكلام من على هــــذه المنصــة. |