I'm gonna be in the same room as him, looking at an image of what he made with her. | Open Subtitles | سوفَ أكونُ بنفسِ الغرفة الذي هو بها، ألقي نظرة على صورة مافعله معها. |
Everyone expected that the outermost stars in a galaxy would act the same way. | Open Subtitles | توقع كل شخص بأن النجوم الأكثر بُعداً عن مركز المجرة ستتصرف بنفسِ الطريقة. |
I was just gonna say that. I was thinking the same thing. | Open Subtitles | كنت سأقول ذلك لتوّي لقد كنتُ أقكّر بنفسِ الأمر |
My father died when I was young, and I know that I felt the same way about him. | Open Subtitles | لقد مات والدي عندما كنتُ صغيراً وأعلمُ أنَّني قد شعرتُ بنفسِ الشعورِ ناحيته |
But at the same time, you act like you're better than everyone else. | Open Subtitles | لكن بنفسِ الوَقتِ، تتصرف وكأنك أفضل مِن كل الآخرين. |
COULD BE RECEIVED AND EXECUTED IN THE same WAY THAT IT EXECUTES CODE THAT IT RECEIVES FROM ... FROM HUMAN TRANSMISSIONS. | Open Subtitles | و َتُنفَّذ بنفسِ الطريقة التي تُنفِّذ بها الشفرات التي تستقبلها من إرسالٍ بشري. |
Can you, uh, be sad and roll joints at the same time? | Open Subtitles | أيُمكنكَ بأن تكونَ حزينًا وأنتَ تبيعُ المُخدرات بنفسِ الوقت؟ |
Where can we find him? Hmm. Lunch every day at the same café. | Open Subtitles | أين يمكننا إيجاده؟ إنَّهُ يتناولُ غداؤهُ كلَّ يومٍ بنفسِ المكان |
And the same paper I wrapped it in and the note I wrote. | Open Subtitles | بنفسِ الورقِ الذي لففتُهُ به والملاحظةِ التي كتبتُها |
And once you catch a glimpse of them, you never look at the world in quite the same way. | Open Subtitles | و حينَ تأخذُ لمحةً لها فلن تُشاهد العالم بنفسِ الطريقة. |
Well, now she is doing the same. | Open Subtitles | حسنًا، والآن هي تقوم بنفسِ الشيء |
So miserable, and lovely at the same time. | Open Subtitles | بائسٌ للغاية، و جميلٌ بنفسِ الوقت |
We killed it... just the same way that we killed that woman. | Open Subtitles | قتلناه... بنفسِ الطريقة الّتي قتلنا بها تلك المرأة. |
They both end up the same: | Open Subtitles | و كِلاهُما ينتهيان بنفسِ الشيء: |
That's the same color as the guy's car a big goddamn Cadillac, nobody can seem to find. | Open Subtitles | بنفسِ لون سيارة الرجل سيارة كاديلاك لعينة -لا يمكن لأحد ان يجدها |
Most of the stars are concentrated towards the center, so, their collective gravity pulls on the other stars the same way the Sun pulls on the planets. | Open Subtitles | أكثر النجوم مُتركزة بإتجاه المركز لذا فالجاذبيةُ المشتركة تسحبُ الكواكب الأخرى بنفسِ الطريقة التي تسحبُ بها الشمس الكواكب. |
Unlike the outer planets of the solar system, the outer stars in the galaxy were all going at the same speed as the stars that were closer in, and they were moving way faster than expected. | Open Subtitles | بعكس الكواكبِ الخارجية في النظام الشمسي كانت جميعُ النجوم الخارجية للمجرة تسيرُ بنفسِ سُرعةِ النجوم التي كانت أقرب في الداخل |
He couldn't stand being in the same house. | Open Subtitles | .لم يكُ بوسعه تحمل البقاء بنفسِ المنزل |
Two sides. same coin. | Open Subtitles | .جانبيّن بنفسِ القطعةِ النقدية |
- Yeah, but they're in the same time zone. | Open Subtitles | أجل , لكنهم بنفسِ المنطقة الزمنية. |