ويكيبيديا

    "بنفس الحقوق والفرص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the same rights and opportunities
        
    • same rights and opportunities as
        
    Women and men shall have the same rights and opportunities to be active citizens and to shape the conditions of decisionmaking; UN فالنساء والرجال سيتمتعون بنفس الحقوق والفرص لكي يكونوا مواطنين فاعلين ولكي يحددوا ظروف صناعة القرار؛
    Gender equality is not only about men and women being treated equally but about men and women enjoying the same rights and opportunities. UN فالمساواة بين الجنسين لا تعني مجرد معاملة الرجال والنساء على قدم المساواة، وإنما تعني أن يتمتع الرجال والنساء بنفس الحقوق والفرص.
    Those peoples should have the same rights and opportunities as the rest of the population. UN ويجب أن تتمتع هذه الشعوب بنفس الحقوق والفرص التي يتمتع بها بقية السكان.
    Indigenous persons with disabilities should benefit from the same rights and opportunities as other indigenous persons from their community. UN وينبغي أن يتمتع أفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة بنفس الحقوق والفرص التي يتمتع بها الأفراد الآخرون في مجتمعهم.
    In Denmark, women have the same rights and opportunities as men to stand for elections and to join politics. UN وفي الدانمرك، تتمتع المرأة بنفس الحقوق والفرص التي يتمتع بها الرجل في الترشح للانتخابات والانضمام إلى الحياة السياسية.
    The overarching goal of the current Equal Status Council of Greenland is to strive for a shift in attitude so that the Greenland society may demonstrate in practice that women and men have the same rights and opportunities. UN الهدف الأسمى للمجلس الحالي للمساواة في المركز في غرينلاند هو السعي إلى إحداث تغيير في المواقف ليتسنى لمجتمع غرينلاند أن يبرهن عمليا أن المرأة والرجل يتمتعان بنفس الحقوق والفرص.
    The European Conference affirms that the strengthening of democratic values and respect for human rights requires constructing a society in which all people, regardless of their origin, enjoy the same rights and opportunities. UN يؤكد المؤتمر الأوروبي أن تعزيز القيم الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان يتطلب بناء مجتمع يتمتع فيه جميع الأشخاص بغض النظر عن أصلهم، بنفس الحقوق والفرص.
    19. The overarching goal of the current Equal Status Council of Greenland is to strive for a shift in attitude so that the Greenland society may demonstrate in practice that women and men have the same rights and opportunities. UN 19 - الهدف الأسمى الذي يسعي إليه المجلس الحالي للمساواة في المركز في غرينلاند هو السعي إلى إحداث تغيير في المواقف ليتسنى لمجتمع غرينلاند أن يبرهن عمليا على أن المرأة والرجل يتمتعان بنفس الحقوق والفرص.
    23. Finally, on the question of employment, she stressed that women in Hong Kong enjoyed the same rights and opportunities in regard to employment and career choices as their male counterparts. UN 23 - وأخيرا، فيما يتعلق بمسألة العمالة، أكدت أن المرأة في هونغ كونغ تتمتع بنفس الحقوق والفرص في مجال العمالة واختيار المهن التي يتمتع بها الرجال.
    The Government would therefore make efforts to create favourable conditions to eradicate the stereotyped ideas that inclined women towards certain careers and ensure that women could enjoy the same rights and opportunities as men in all spheres of society. UN ومن ثم، ستضطلع الحكومة ببعض الجهود لتهيئة الظروف المواتية لاستئصال اﻷفكار النمطية التي توجه المرأة نحو مسارات وظيفية معينة ولكفالة تمتع المرأة بنفس الحقوق والفرص التي يتمتع بها الرجل في جميع مجالات المجتمع.
    38. A national policy on disability had been in place since 1997, aimed at ensuring that people with disabilities enjoyed the same rights and opportunities as other citizens. UN 38 - وأضافت أن الحكومة رسمت سياسة وطنية بشأن الإعاقات منذ عام 1997، تهدف إلى ضمان تمتُّع المعوقين بنفس الحقوق والفرص المتاحة للمواطنين الآخرين.
    86. The Constitution introduces significant changes in terms of recognition of rights, including " the entry of women into paid employment, with the same rights and opportunities, guaranteeing equal pay for work of equal value " . UN 86- ويضيف الدستور تغييرات هامة من حيث الاعتراف بالحقوق بما في ذلك " دخول المرأة مجال العمل المأجور بنفس الحقوق والفرص بما يكفل لها أجراً متساوياً عن العمل ذي القيمة المتساوية " .
    134. At the level of diplomatic representation, women have the same rights and opportunities to represent the Government of Jamaica and to participate in the work of international organizations on equal terms with men. UN 134- تتمتع المرأة بنفس الحقوق والفرص لتمثيل حكومة جامايكا والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية على قدم المساواة مع الرجل، على مستوى التمثيل الدبلوماسي.
    242. In concluding, the representative noted that among the challenges ahead was the need to close the gap between de jure equality and women's actual enjoyment of equality, and to establish a modern, parity democracy where women had the same rights and opportunities as men. UN 242 - وفي ختام العرض لوحظ أنه من بين التحديات التي ما زالت على الطريق، الحاجة إلى سد الثغرة الفاصلة بين المساواة القانونية وبين تمتع المرأة الفعلي بالمساواة مع إقرار ديمقراطية حديثة للمساواة حيث تتمتع المرأة بنفس الحقوق والفرص المتاحة للرجل.
    Thus, concerning all issues listed in article 14 (subparagraph a-h), it can be concluded that women residing in rural areas enjoy the same rights and opportunities as other Danish citizens. UN وبالتالي، ففيما يتعلق بجميع المسائل الواردة في المادة 14 (الفقرات الفرعية من (أ) إلى (ح))، يمكن أن نخلص إلى أن النساء المقيمات في المناطق الريفية يتمتعن بنفس الحقوق والفرص التي يتمتع بها غيرهن من المواطنين الدانمركيين.
    Concerning all points mentioned in article 14 subparagraph a-h, it should be noted that Danish women residing in rural areas enjoy the same rights and opportunities as other Danish citizens. UN وفيما يتعلق بجميع النقاط المذكورة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ح) في البند 2 من المادة 14، تجدر الإشارة إلى أن المرأة الدانمركية المقيمة في المناطق الريفية تتمتع بنفس الحقوق والفرص التي يتمتع بها غيرها من الرجال الدانمركيين.
    Economic agents from the left bank of the Dniestre River, regardless of whether their registration is permanent or temporary, enjoy the same rights and opportunities as other enterprises based in Moldova, and are also exempt from all taxes and fees payable to the State budget of Moldova. Payments are made exclusively to the budget of the Transnistrian region. UN ويتمتع الوكلاء الاقتصاديون على الضفة اليسرى لنهر دنيستري، بغض النظر عما إذا كان تسجيلهم دائما أو مؤقتا، بنفس الحقوق والفرص المتاحة للمؤسسات التجارية الأخرى التي توجد مقارها في مولدوفا، كما يتمتعون أيضا بإعفاءات من جميع الضرائب والرسوم التي تُحصّل لصالح ميزانية الدولة المولدوفية، حيث تُحصّل المدفوعات لصالح ميزانية منطقة ترانسنيستريا فقط.
    Concerning all issues listed in article 14, subparagraph a-h, it accordingly can be underlined that Danish women residing in rural areas enjoy the same rights and opportunities as other Danish citizens, and that there is no need to apply special measures to abolish non-existing discrimination. Chapter 4: Legal Capacity and Marriage and Family UN وفيما يتعلق بكل النقاط المذكورة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ح) من الفقرة 2 من المادة 14، يمكن التشديد، بناء على ذلك، على أن المرأة الدانمركية المقيمة في المناطق الريفية تتمتع بنفس الحقوق والفرص التي يتمتع بها غيرها من المواطنين الدانمركيين، وأنه لا توجد حاجة إلى تطبيق تدابير خاصة للقضاء على تمييز لا وجود له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد