We encourage all Member States to do the same. | UN | ونشجع جميع الدول الأعضاء على القيام بنفس الشيء. |
the same direction could, of course, be given to JABs by the Secretary-General without creating an Arbitration Board structure; | UN | ويمكن، طبعا، أن يشير اﻷمين العام على مجالس الطعون المشتركة بنفس الشيء دون إنشاء هيكل لمجلس تحكيم؛ |
If a young person's friends or family participate in deviant acts, that young person is far more likely to do the same. | Open Subtitles | إن كان أصدقاء أو أسرة شاب ما منخرطة في أعمال منحرفة فإن ذلك الشاب يكون عرضة أكثر للقيام بنفس الشيء |
I'm sure you're thinking the same thing right about now. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنك تفكر بنفس الشيء في هذه اللحظة |
If it happens again, I believe, I'll do the same thing. | Open Subtitles | ولو حدث ذلك من جديد أعتقد أني سأقوم بنفس الشيء |
First days at new schools always feel the same. | Open Subtitles | في الأيام الأولى بالمدارس الجديدة أشعر بنفس الشيء |
Yeah, I think a lot of people feel the same way. | Open Subtitles | نعم ، واعتقد أن الكثير من الناس سيشعرون بنفس الشيء |
Westerners and churches bought theirs. It's time we did the same. | Open Subtitles | الأروبيين و الكنائس إشتروا أسلحتهم يجب أن نقوم بنفس الشيء |
'Annoyingly, the other two had exactly the same idea.' | Open Subtitles | ومما يدعو للإزعاج، الإثنان الآخران كانا يفكران بنفس الشيء |
They could do the same thing at any Quiznos. | Open Subtitles | يمكنهم القيام بنفس الشيء عند اي مطعم كويزنو |
You could do the same at my place tonight. | Open Subtitles | يمكنك ان تقوم بنفس الشيء في منزلي الليلة |
I promise to do exactly the same thing, which means | Open Subtitles | أعدك أني سأقوم تماماً بنفس الشيء الأمر الذي يعني |
Hopefully a similar gesture will do the same for you. | Open Subtitles | آملاً في أنّ تصرفاً مماثلاً سيقوم بنفس الشيء لك |
Those who interfere, all end up the same way... | Open Subtitles | وكل الذين يتدخلون بشؤونهم، ينتهي حالهم بنفس الشيء |
Well, if someone killed my woman, I'd do the same. | Open Subtitles | حسناً، إذا قتل أحدهم إمرأتي فسوف أقوم بنفس الشيء |
See, I know that you... you're feeling the same thing I'm feeling. | Open Subtitles | انظري أعرف أنه أنت أنت تشعرين بنفس الشيء الذي أشعر به |
The States members of the European Union had made considerable concessions in the area of debt forgiveness, and encouraged other donors to do likewise. | UN | وقد قدمت الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي تنازلات هامة في مجال إلغاء الديون وهي تشجع الجهات المانحة اﻷخرى على القيام بنفس الشيء. |