ويكيبيديا

    "بنفس الموضوع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the same subject
        
    • the same topic
        
    • the same issue
        
    • the same theme
        
    • the same subject-matter
        
    When such a descriptive formulation exists, consideration may be given to subsuming earlier agenda items on the same subject under the descriptive formulation. II. Briefings UN وعند وجود صيغة وصفية من هذا القبيل، يمكن التفكير في تضمين إطار الصيغة الوصفية بنود جدول أعمال سابقة تتعلق بنفس الموضوع.
    The Declaration on the Rights of the Child, although not legally binding, was quoted in the preamble to the Convention on the same subject: UN لقد ورد نص إعلان حقوق الطفل، بالرغم من أنه غير ملزم قانونا، في ديباجة الاتفاقية المعنية بنفس الموضوع:
    As the Advisory Committee had stated many times, the consideration of multiple reports on the same subject made it extremely difficult to determine a clear path forward. UN وكما ذكرت ذلك اللجنة الاستشارية مرات عديدة، فإن النظر في تقارير متعددة متعلقة بنفس الموضوع يجعل من الصعب للغاية تحديد طريق واضح يمكن اتباعه.
    There should also be more consultations among member countries to merge resolutions that cover the same topic. UN وينبغي أيضا زيادة التشاور فيما بين البلدان لدمج القرارات التي تتعلق بنفس الموضوع.
    The group produced a paper on mainstreaming gender into humanitarian emergencies and prepared a policy statement endorsed by the IASC on the same issue. UN وأعـد بيانــا عـن السياســة يتعلق بنفس الموضوع أقرته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Tanzania is supportive of any steps taken, including an arms trade treaty, to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons as envisaged in the 2001 United Nations Programme on the same theme. UN وتدعم تنزانيا أية خطوات تتخذ، بما فيها معاهدة بشأن تجارة الأسلحة، لتعزيز التعاون الدولي في منع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومكافحتها والقضاء عليها كما كان متوخى في برنامج الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بنفس الموضوع.
    When such a descriptive formulation exists, consideration may be given to subsuming earlier agenda items on the same subject under the descriptive formulation. UN وعند وجود صيغة وصفية من هذا القبيل، يجوز التفكير في إدراج بنود جدول الأعمال السابقة المتعلقة بنفس الموضوع تحت الصيغة الوصفية.
    The success of some projects will lead to the expansion of projects in neighbouring countries and regions on the same subject. UN 14 - وسوف يؤدي نجاح بعض المشاريع إلى التوسع في المشاريع في البلدان والأقاليم المجاورة فيما يتعلق بنفس الموضوع.
    Following that conference, El Salvador was host, a few weeks ago, to the Second International Conference on the same subject. UN وعقب هذا المؤتمر، استضافت السلفادور قبل بضعة أسابيع المؤتمر الدولي الثاني المتعلق بنفس الموضوع.
    Further, paragraph 262, on the same subject, derives from an interpretation of the results of the Vienna Conference that we do not share. UN وفضلا عن ذلك، فإن الفقرة ٢٦٢ المتعلقة بنفس الموضوع تستند الى تفسير لا نوافق عليه لنتائج مؤتمر فيينا.
    When such a descriptive formulation exists, consideration may be given to subsuming earlier agenda items on the same subject under the descriptive formulation. UN وعند وجود صيغة وصفية من هذا القبيل، يجوز النظر في إدراج بنود جدول الأعمال السابقة المتعلقة بنفس الموضوع في إطار تلك الصيغة.
    The Panel believes that, in some cases, savings can be achieved by co-ordinating activities of a claimant relating to the same subject matter. UN 37- ويرى الفريق أنه يمكن، في بعض الحالات، تحقيق وفورات من خلال تنسيق أنشطة المطالب المتعلقة بنفس الموضوع.
    This survey recommended that the ILO conventions on this subject be revised, in the light of the low number of ratifications of the ILO instruments and of the United Nations Convention on the same subject. UN وقد أوصت الدراسة بتنقيح اتفاقيات منظمة العمل الدولية في هذا الموضوع، وذلك نظراً لانخفاض عدد التصديقات على صكوك منظمة العمل الدولية وعلى اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بنفس الموضوع.
    The draft resolution was identical to the resolution on the same subject adopted by the General Assembly at its fifty-second session, apart from necessary updating. UN ومشروع القرار يماثل القرار المتعلق بنفس الموضوع الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، باستثناء الاستكمال الضروري.
    Coordination of data sets disseminated by different organizations covering the same subject matter UN طاء - تنسيق مجموعات البيانات التي تنشرها مختلف المنظمات التي تُعنى بنفس الموضوع
    In order to harmonize work in different bodies dealing with the same subject, it would be desirable for the Special Committee to make its position clear on this question. UN وقيل إنه تحقيقا للمواءمة بين أعمال مختلف الهيئات المعني بنفس الموضوع يستحسن أن توضح اللجنة الخاصة موقفها من هذه المسألة.
    While noting the usefulness of this regional instrument, the participants mentioned the risk of potential jurisdictional conflicts in the event of the proliferation of legal instruments on the same subject. UN ولاحظ المشاركون أهمية هذا الصك الإقليمي، إلا أنهم أشاروا إلى خطر أوجه التنازع المحتملة بين الاختصاصات في حالة ازدياد الصكوك القانونية المتعلقة بنفس الموضوع.
    UNIDIR was selected as consultant to the group, a role it played in the successful meetings of the group of governmental experts in 2010 and 2011 on the same topic. UN واختير المعهد ليقوم بدور الخبير الاستشاري للفريق، وهو دور اضطلع به بنجاح في فريق الخبراء الحكوميين في العامين 2010 و 2011 والمعني بنفس الموضوع.
    The draft resolution contained some technical updates, but was otherwise quite similar to the one on the same topic adopted during the previous session. UN وأضاف أن مشروع القرار يتضمن بعض التعديلات الفنية، لكنه، بخلاف ذلك، يُشبِه إلى حدٍ كبيرٍ مشروع القرار الذي اعتُمد خلال الدورة السابقة، والذي كان يُعنى بنفس الموضوع.
    UNIDIR was selected as consultant to the group, a role it played in the successful 2010 group of governmental experts on the same topic. UN واختير المعهد ليقوم بدور الخبير الاستشاري للفريق، وهو دور اضطلع به بنجاح في فريق الخبراء الحكوميين لعام 2010 والمعني بنفس الموضوع.
    A second note verbale on the same issue was received by the Special Rapporteur on 5 December 2002 with statistics updated in October 2002. UN وتلقى المقرر الخاص مذكرة شفوية ثانية تتعلق بنفس الموضوع في 5 كانون الأول/ديسمبر 2002 مع إحصاءات مستوفاة في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    5. To allow for interactions among as many participants as possible, the round table will be conducted simultaneously in two parallel meetings on the same theme. UN 5 - لإتاحة فرصة التفاعلات فيما بين أكبر عدد ممكن قدر الإمكان من المشاركين، سوف تدار المائدة المستديرة في اجتماعين متوازيين معنيين بنفس الموضوع ويُعقدان في وقت واحد.
    A suggestion to differentiate the revised Model Law by referring to its year of adoption was objected to on the grounds that, in some jurisdictions, legislation was not referred to by year of adoption, unless it was superseding earlier legislation on the same subject-matter. UN واعترض على الاقتراح الداعي الى تمييز القانون النموذجي المنقح باﻹشارة الى سنة اعتماده، بحجة أن القوانين لا تعرف، في معظم الولايات القضائية، بسنة اعتمادها ما لم تكن لاغية لقوانين سابقة تتعلق بنفس الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد