Well, then, I know how we can be there and not be there at the same time. | Open Subtitles | حسنا , بعدها , انا اعرف كيف يمكننا نكون هنالك ولا نكون هنالك بنفس الوقت |
When I was with someone I was often happy... but at the same time it all seemed a coincidence. | Open Subtitles | عندما كنت مع أحد ما كنت غالبا ما أشعر بالفرح.. ولكن بنفس الوقت بدا كل شئ كالصدفة |
We've got things overlapping that wouldn't necessarily grow at the same time, but all the growth of each individual plant is absolutely accurate. | Open Subtitles | لدينا أمور متداخلة ، فليس من الضّروريّ نموّها جميعاً بنفس الوقت ولكن نموّ هذه النباتات بشكل فرديّ هو أمر بغاية الدّقّة |
Then several ambulances showed up at once and it was complete chaos. | Open Subtitles | ثم ظهرت عدة سيارات اسعاف بنفس الوقت وكانت فوضى كاملة |
Then she Coincidentally appears to be Jewish. | Open Subtitles | ثم بنفس الوقت يتضح إنها يهودية |
They arrive at the same time as 100 Pillowtown troops. | Open Subtitles | وصلوا بنفس الوقت مع 100 من جنود مدينة الوسادات |
But all these girls developed the condition at the same time. | Open Subtitles | لكنّ، كلُّ تلك الفتيات . بدأت بهنّ الأعراض بنفس الوقت |
¶ I know I've only hurt myself... ¶ ah, I just winked and I waved at the same time. | Open Subtitles | اه، لقد غمزتُ ولوّحت بنفس الوقت أظنُّ أنَّ كان هذا أكثر من اللازم |
I knew that I couldn't be on two Earths at the same time, so I went back in time and... met another version of myself. | Open Subtitles | عرفت أني لا أستطيع التواجد بأرضين بنفس الوقت لذاعدتبالزمن.. قابلت نسخة أخرى من نفسي |
Essentially, the theatre sells the shares, keeps half at the same time. | Open Subtitles | ببساطة، المسرح يبيع الأسهم ويبقي على نصفها بنفس الوقت. |
But you cannot drive me and judge me at the same time. [gear cranks] Seriously? | Open Subtitles | لكن لا يمكنك أن تقلني و تحكم علي بنفس الوقت جديا ً؟ |
There was a homicide in progress almost at the same time. | Open Subtitles | كانَت هُناك جريمَة قتل حدثَت تقريبًا بنفس الوقت. |
I need to figure out a way both help him and not help him at the same time. | Open Subtitles | علي ايجاد طريقه اقوم بها بمساعدته ولا اساعده بنفس الوقت |
You need to see all of the victims' memories at the same time if you want to see all the pieces of the puzzle. | Open Subtitles | عليك أن تقومي برؤية ذكرياتهم بنفس الوقت إذا أردت رؤية جميع قطع الأحجية |
It's also the answer you need to stitching into multiple people at the same time. | Open Subtitles | وهو أيضا الحل , فيجب عليكي أن تقومي بالغرز على عدة أشخاص بنفس الوقت |
All five victims with viable memories at the same time. | Open Subtitles | جميع الضحايا الخمسة متصلين مع بعض بنفس الوقت |
Like, all at once, all those people start saying the exact same thing at the exact same time. | Open Subtitles | مثل أن الكل يتحدث مرة واحدة كل هؤلاء الاشخاص يبدئون بقول نفس الكلام بنفس الوقت |
Not Coincidentally, the same time that your game went into the toilet. | Open Subtitles | ليس مصادفةً, أن تختفي لعبتك بنفس الوقت |
When that hits a boiling point same time as... as family shit, it's just a bad combination. | Open Subtitles | ..عندما تتصعّد الأمور وتصل الى مرحلة بنفس الوقت مع مشاكل العائلة.. انها فقط تركيبة سيئة |
Many attacks have been coordinated simultaneously across the galaxy, each designed to create a weakness in the forces of the System Lords. | Open Subtitles | هجمات كثيرة نسقت لتبدأ معاً بنفس الوقت عبر المجرة كل هجمة مصممة لإنشاء نقطة ظعف مميزة في قوات لوردات النظام |
But right now it's going both well and poorly. | Open Subtitles | لكنها الآن تجري بشكل جيد وسيء بنفس الوقت |
Meanwhile, Goto's boy is taking Reza to a club and partying. | Open Subtitles | بنفس الوقت, تقوم عائلة "قوتو" بأخذ ريزا إلى النادي للإحتفال |
Call this number, the same time I do, okay? | Open Subtitles | إتّصلي بهذا الرقم بنفس الوقت الذي أفعل، حسناً؟ |
So many deaths, and-and disappearances around the same time of year? | Open Subtitles | العديد من حوادث الوفاة والإختفاء حدثت بنفس الوقت من العام |
Some of us can cope with more than 300 words at a time. | Open Subtitles | البعضُ منّا كان يستطيع التعامل مع 300 كلمة بنفس الوقت |